Colts translate French
179 parallel translation
Colts have no brands in my farm!
Sur mes terres, on ne marque pas les poulains!
I think he said one of the Colts hurt his leg or something.
Je crois que l'un des poulains s'est blessé à la patte.
In the district attorney's office, we see what happens to middle-aged men who try to act like colts.
En tant que Procureur, je vois les ravages du démon de midi.
- Ruth, wait till you get a look at the new colts.
Attends de voir les poulains.
I'll have no more arguments as to who owns what on this ranch, Colts or anything else.
Je ne veux plus de querelles à propos de qui possède quoi ici, les poulains ou autre chose.
Yes, you've been talking, but about dogs and colts and cotton.
Oui, vous avez parlé, mais a propos des chiens, des poulains et du coton.
Handled any Colts lately?
Tu n'as pas eu de colt, récemment?
He doesn't know how these colts are bred.
Il ne connaît pas l'origine de ces poulains.
Some colts'souls say, "After you, mister," when a better-hearted one looks them in the eye, no matter how they're bred.
Mais certains poulains disent : "Aprês vous"... face à plus courageux qu'eux, quelle que soit leur origine.
And I picked the colts we kept.
Et c'est moi qui sêlectionnais.
Sir, I've taken a fancy to one of the colts you're shipping to the sales.
Je me suis attaché à un des poulains que vous allez vendre.
Now, sit still on the colts, boys.
Ne remuez pas trop.
Two young colts of mine. Beauties.
Deux magnifiques poulains.
Just say what happened to me, that I still have the other leg. Say it your way. Tell them that they might just as well sell those colts they were raising for me to break.
Dites ce qui m'est arrivé... qu'il me reste encore une jambe... qu'ils peuvent vendre mes chevaux... car je ne pourrai plus les dresser.
All right! Maybe we should just throw away our guns altogether.
Jetons nos colts aux orties.
Lots of colts and a few Lugers.
- Un tas de colts et quelques Luger. - Pas de Mauser.
But I do not understand how Colts took.
Mais je ne comprends pas pourquoi ils ont pris les poulains.
He presented him with a pair of gold Colts for his brave deeds.
Il lui a même offert deux Colts à crosse en or.
Blaisdell deserved those colts.
Blaisedell a mérité ses Colts.
There he comes, gold handled Colts and all.
Avec les Colts en or et tout l'attirail.
It'll help to put on your gold handled pair.
Tu prends tes Colts à crosse d'or, j'espère.
It's them gold handles of yours, Marshal.
Il s'agit de vos Colts à crosse d'or.
I'm a simple man, good only with Colts. It's all I am, handy with Colts.
Je suis un homme simple, qui n'est bon qu'au Colt.
Murch, give me your Colts.
Donne-moi tes Colts!
- I said give me your Colts.
Donne-moi tes Colts!
Should you give up liquor your colts will be even quicker.
Cessez de boire et vous serez plus vifs à la gâchette!
Each man is armed with a Henry repeating rifle, two Colts and 200 rounds ammunition.
Chacun est armé d'une carabine Henry à répétition, de deux colts et de 200 balles de munition.
I've got one of the two Colts taken off John Wesley Hardin... by Cons. John Selman... after he shot Hardin behind the right ear... in the Acme Saloon in El Paso on a Monday afternoon.
J'ai un des deux colts que le constable John Selman avait pris à John Wesley Hardin, après l'avoir touché derrière l'oreille droite à l'Acme Saloon à El Paso lundi après-midi.
This boy learned holding on riding his daddy's colts.
Il a appris à monter sur les poulains de son père.
You'd be better off breaking pisshead colts than you would working for him.
Continue à mâter tes purs-sangs, ça vaudra mieux.
I was inside watching the Colts and Vikings play.
J'étais en train de regarder la télé, pénard.
Tonight, Vikings over the Colts.
Ce soir, les Vikings vainqueurs des Colts.
Next he went out to sell colt-leather boots, but he didnt do well :... most of the colts were already wearing them.
Ben après il a vendu d'la botte de poulain, mais sans succès :... la plupart des poulains marchaient pieds nus.
I'm a loyal Colts fan.
Je suis un loyal fan des Colts.
Colts fan.
Fan des Colts.
I need Colts?
Etait-ce nécessaire?
Give me the Colts, the Steelers, the Jets...
Donne-moi les Colts, les Steelers et les Jets.
He wanted blue and white, the Colt's colors.
Il voulait bleu et blanc, les couleurs des "Colts".
No. You know Eddie and the Colts. It's very serious stuff.
Tu connais Eddie, avec ses "Colts".
The Colts signed him. A Heisman Trophy winner who decided to play in Canada. Now, however, he plays for the team.
Les Colts ont engagé un équipier qui a joué au Canada mais qui joue avec eux à présent.
The Colts had a team here, lost the franchise then got one from Dallas.
Avant de recruter à Dallas, les Colts ont eu une équipe.
- It's the Colt's marching song.
- L'hymne des "Colts".
- Baltimore Colts, New York Jets, 1969.
Baltimore Colts contre New York Jets, 1969.
Now, I been watchin how you been breakin'the colts.
Je vous ai regardé dresser ces jeunes.
Baltimore. Former home of the Colts.
- Baltimore, la patrie des Colts.
But look around you, two thirds of this class are guys who are more interested in balsamic vinegar than the Baltimore Colts.
Mais regardez, les deux tiers de la classe sont des hommes qui s'intéressent plus au vinaigre balsamique qu'au football.
Well, if it isn't the By God Number One Texas Colts.
Eh ben, si c'est pas la super équipe numéro un des Texas Colts...
If our boys get caught in a brawl, that means the Colts get caught.
Si nos gars sont pris en train de se bagarrer, les Colts aussi.
That puts the colts ahead 7 - 0.
Les Colts mènent donc 7-0.
A 96-yard touchdown could give them a false sense of confidence going into the second minute of play.
Un touchdown de 96 yards pourrait donner confiance aux Colts, alors qu'on entame la deuxième minute de jeu.
That's the fourth sack on blake, and the colt fans are eating it up!
Blake est plaqué pour la 4ème fois, les supporters des Colts savourent!