English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Compeyson

Compeyson translate French

71 parallel translation
Compeyson didn't die.
Compeyson n'est pas mort.
Compeyson's betrayal hangs around Satis House like a curse.
La trahison de Compeyson pèse sur Satis House comme une malédiction.
Compeyson was a con-man, Pip.
Compeyson était un escroc, Pip.
Can that really be the same Compeyson, the man who ruined Miss Havisham?
Serait-ce vraiment le même Compeyson qui a anéanti Miss Havisham?
Compeyson was the second man on the marshes.
Compeyson était le deuxième homme dans les marais.
I wish you had your own family, your own child to give all this to rather than being in such danger from Compeyson, all because of me.
J'aurais aimé que vous ayez une famille, un héritier, plutôt que d'être poursuivi par Compeyson à cause de moi.
Compeyson had a fancy for her.
Compeyson s'était entiché d'elle.
Meriwether Compeyson.
Meriwether Compeyson.
Mr Compeyson.
M. Compeyson.
Mr Compeyson. Much as I applaud your good intentions, what on earth could I or anyone else have done to give you the impression that I would ask a total stranger to involve himself in my family business?
Bien que je salue vos bonnes intentions, qu'ai-je fait sur terre qui vous a donné le sentiment que je demanderais à un parfait étranger de s'impliquer dans mon affaire de famille?
Actually, Compeyson, I've been thinking, maybe I should go home.
En fait, Compeyson, je réfléchissais, peut-être devrais-je rentrer.
Everything I could find, sir, on Mr Compeyson.
Tout ce que j'ai pu trouver, monsieur, sur M. Compeyson.
Anything that wasn't favourable regarding Mr Compeyson has been lost.
Tout ce qui était défavorable concernant M. Compeyson a été égaré.
And this Mr Compeyson?
Et ce Compeyson?
Besides, Mr Compeyson has become a good friend to Arthur.
De plus, Compeyson est devenu un bon ami d'Arthur.
I am Mrs Compeyson.
Je suis Mme Compeyson.
You tell your Mr Havisham that Meriwether Compeyson is nothing but a lying little weasel.
Dites à M. Havisham que Meriwether Compeyson n'est rien qu'un sale menteur.
Mr Compeyson is running slightly late.
M. Compeyson a pris du retard.
Mr Compeyson, I apologise. Excuse me.
Toutes mes excuses.
And since you live together, I suppose for the sake of good manners I should call you Mrs Compeyson.
Comme vous vivez ensemble, je suppose que pour les bonnes manières je devrais vous appeler Mme Compeyson.
Oh, no, I'm Miss. Miss Compeyson.
Non, je suis mademoiselle Compeyson.
Oh, Compeyson, Meriwether.
Compeyson, Meriwether.
Compeyson, of course, do forgive me.
Compeyson, bien sûr, pardonnez-moi.
Are you married, Compeyson?
Êtes-vous marié?
This is Meriwether Compeyson.
Voici Meriwether Compeyson.
Well, I know Mr Compeyson considers women only good for parties, and that's all I wish to know.
Je sais que M. Compeyson estime les femmes juste bonnes pour les fêtes, et c'est tout ce que je souhaite savoir.
COMPEYSON : Havisham.
Havisham?
MATTHEW : Compeyson.
- Compeyson!
Perhaps Mr Compeyson could join us, for Sunday lunch.
Peut-être pourrait-il venir déjeuner ce dimanche.
Arthur's in a spot of trouble, Compeyson. With whom, Arthur?
Arthur a des ennuis, Compeyson.
Well that's very decent of you, Compeyson.
C'est très décent de ta part.
I've asked Compeyson to Satis House for Sunday lunch.
J'ai invité Compeyson à la maison Satis pour déjeuner ce dimanche.
To Mr Compeyson, without whom some of us literally wouldn't be here.
À Compeyson, sans qui certains ici ne seraient pas là.
I believe you've come to know Mr Compeyson quite well.
Je crois que tu connais Compeyson assez bien.
Mr Compeyson, I'm mortified.
- Je suis mortifiée! - Je vais bien.
I'm sure he meant well, Mr Compeyson.
Ça partait d'une bonne intention.
Mr Compeyson?
M. Compeyson?
Does Mr Compeyson still show an interest in the brewery?
M. Compeyson montre toujours de l'intérêt pour la brasserie?
I've come to see Mr Compeyson.
Je suis venu voir M. Compeyson.
I owe you an apology, Compeyson.
Je te dois des excuses, Compeyson.
You had me there, Compeyson!
Tu m'as bien eu, Compeyson!
You first, Compeyson.
Toi en premier, Compeyson.
Go on, Compeyson, old chap.
Vas-y, mon vieux.
Compeyson! Compeyson!
Compeyson!
Help him, Compeyson!
Aide-le!
Come in, Mr Compeyson.
Entrez, M. Compeyson.
Mr Compeyson, miss.
M. Compeyson.
And now there is you, Mr Meriwether Compeyson.
Maintenant, il y a toi, Compeyson Meriwether.
- Mr Compeyson. I was visiting Amelia, but she was called to attend to a staff matter.
Je venais voir Amelia, mais elle a dû aller à un recrutement du personnel.
And it'll all be mine again, won't it, Compeyson?
Tout me reviendra à nouveau, n'est-ce pas, Compeyson?
Compeyson.
Compeyson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]