Congresswoman translate French
351 parallel translation
I therefore call upon the one you are waiting to hear... our new congresswoman, Sabra Cravat.
J'appelle donc celle dont vous attendez tous quelques mots, nouvellement au Congrès, Sabra Cravat.
Congresswoman Frost?
Mme la député?
I am Miss Frost, Congresswoman from Iowa, 9th district.
Mlle Frost, députée de l'Iowa, 9e district.
Congresswoman Frost, this is Captain Pringle.
Mlle la députée, le capitaine Pringle.
I happen to know all about that cake and I am a Congresswoman of the United States of America.
Il se trouve que je connais ce gâteau et que je suis membre du congrès américain.
I must ask the Congresswoman to drop this particular matter.
Je suis dans l'obligation de vous demander de laisser tomber cette affaire.
I am a Congresswoman.
Je suis membre du congrès.
Now, Congresswoman, may I have the floor?
Puis-je avoir la parole à présent, Mme la députée?
This is where you live, Congresswoman. This is your billet.
C'est ici que vous logez, Mme la députée.
Miss Frost, Congresswoman, Postman, darling, to know that you're here and around and I couldn't see you, I'd go crazy.
Mlle Frost, Mme la députée, Mme la factrice, ma chérie, vous savoir ici sans pouvoir vous voir, je deviendrais fou.
I don't even know your first name, Congresswoman darling.
Je ne connais même pas votre prénom, ma députée chérie.
How are things going with the Congresswoman?
Où en es-tu avec cette députée?
Did you ever kiss the Congresswoman?
As-tu embrassé la députée?
Who am I to argue with a Congresswoman?
Qui suis-je pour contredire une députée?
A Congresswoman of the United States of America caught at the Lorelei.
Une députée des Etats-Unis d'Amérique surprise au Lorelei.
Let's get this straight. You're to stay away from the Congresswoman.
Vous êtes prié de rester à l'écart de la députée.
Congresswoman Sally LeRoy.
La représentante Sally LeRoy.
The Speaker of the House... recognizes the new Congresswoman from California...
Le Président de la Chambre reconnaît la nouvelle représentante de Californie,
Before we start, the Chair wishes to welcome the distinguished congresswoman from the state of Maine.
Avant de commencer, le président aimerait souhaiter la bienvenue... à l'éminente députée de l'État du Maine,
I understand he worked for Congresswoman Woods.
Il travaillait pour Mme Woods.
Martin, you know, Congresswoman Woods and I spoke yesterday.
J'ai parlé avec Mme la sénatrice hier.
The one that worked for Congresswoman Woods.
Celui qui bossait pour Mme Woods.
Congresswoman Woods has a strong interest in this case.
Mme Woods s'intéresse beaucoup à cette affaire.
Congresswoman Madelyn Woods. WOODS :
Mme la sénatrice Woods.
As you know, Congresswoman, Lieutenant Castillo was the officer responsible for yesterday's drug seizure.
Le lieutenant Castillo est responsable de la saisie de drogue d'hier.
ROSS : Your son seems to be tongue-tied, Congresswoman.
Votre fils a perdu sa langue, madame.
Your aide is a very bright boy, Congresswoman.
Votre assistant est très intelligent, madame.
The Congresswoman's son?
- Le fils de Mme Woods!
Yeah. Maybe Ross has got a line to Congresswoman Woods.
Ross fait chanter Mme la sénatrice.
MARTIN : Congresswoman, you've had a very distinguished career,
Madame, vous avez fait une belle carrière.
And now among the children you traumatized by beating up Bozo were the daughters of the head of City General, the president of Northeastern Airlines, and a congresswoman from the West Side.
Et parmi les enfants que vous traumatisez en frappant Bozo... se trouvent les filles du Directeur de l'hôpital... du président de Northeastern Airlines, et d'une députée de l'ouest de la ville.
Was there a congresswoman there?
- Il y avait une députée?
It seems Lieutenant Isaacs'complaint has come to the attention of Congresswoman DeLong.
La plainte du lieutenant lsaacs a été portée à l'attention de la députée DeLong.
How does the congresswoman know about it?
Comment l'a-t-elle appris?
The congresswoman will arrive aboard the Seahawk tomorrow at 0800.
La députée arrivera à bord du Seahawk, demain à 8 h.
Congresswoman DeLong is one of the Navy's severest critics.
La députée DeLong critique toujours durement la Marine.
The congresswoman is pleased to discover that one of the JAG lawyers investigating the complaint is a woman.
Elle est ravie de voir qu'un des avocats du JAG enquêtant sur cette plainte est une femme.
The congresswoman believes that you will give Lieutenant Isaacs a fair hearing.
La députée pense que la plainte du lieutenant sera bien entendue.
The congresswoman called Admiral Drake.
La députée a appelé l'amiral Drake.
So do I, congresswoman. So do I.
Moi aussi, madame la députée.
Turner tasked me with informing you that Congresswoman Bobbi Latham will arrive at 0800.
Turner vous informe que la députée Bobbi Latham arrivera à 8h00.
You thought Congresswoman DeLong was tough.
Vous trouviez DeLong dure.
Congresswoman Latham, Commander Rabb.
Mme la députée Latham, je suis le capitaine Rabb.
My colleague, Congresswoman DeLong, warned me about you.
Ma collègue, la députée DeLong, m'a parlé de vous.
Whatever the history is between you and Congresswoman DeLong, I'm here to make sure that the Navy has the right person defending Lieutenant Gilbert.
Quelle que soit votre histoire avec DeLong, je viens voir si la Navy a la bonne personne pour défendre le lieutenant Gilbert.
Congresswoman, what are the chances?
Je veux savoir les causes.
Colonel Turner, Congresswoman Bobbi Latham is here to see you, sir. - Pleasure to meet you.
Colonel Turner, la députée Bobbi Latham.
I'd be glad to accommodate you, Congresswoman Latham. Name your time and I'll arrange one for you.
Avec plaisir, madame la députée.
Dr. Nichols to maternity. We gotta push the Congresswoman.
Il faut avoir Mme Woods.
A target for whom, Congresswoman Latham?
Pour qui, députée Latham?
I don't care what the world thinks, congresswoman.
Je me fiche de ce que pense le monde.