English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Convertible

Convertible translate French

689 parallel translation
It was a convertible coupe... had a canvas top, it was a bright color. I think it was orange.
C'était une décapotable à toit orange.
Attention all citizens and peace officers of Salida county. Be on the lookout for a stolen light gray Dodge convertible. License number starts with 92.
Habitants et policiers du comté de Salida, signalez une Dodge grise décapotable volée dont le numéro commence par 92.
Patrols on all roads, keep sharp lookout. Light gray Dodge convertible wanted.
Patrouilles, guettez une Dodge grise décapotable.
Party I know took in a new convertible today.
Un ami vient de recevoir une voiture.
That new convertible.
Cette nouvelle voiture?
A grey convertible, please.
Ma voiture.
Green Cadillac convertible
Cadillac verte convertible
Drives a big convertible, wears a mink coat, knows everybody. But she always comes in alone.
Grosse décapotable, vison, et elle connaît tout le monde.
I've got a souped-up convertible.
J'ai une décapotable sensationnelle.
1946 Plymouth convertible, California license 40-R-116.
Une Plymouth décapotable de 1946 immatriculée 40 R 1 16.
How much did you get for the convertible?
Combien as-tu obtenu pour la décapotable?
- It's in the convertible.
- Dans la décapotable.
Police of four states are asked to watch for Mrs. Lannington's 1949 gray convertible.
La police a été chargée de surveiller la décapotable grise de 1949 de Mme Lannington.
Say, a gray convertible came through here a couple hours ago.
Une décapotable grise est passée, il y a deux heures de cela.
Once, I got as far as Dodge City, Kansas, in a big, blue convertible that stopped by for gas.
Une fois, je suis même arrivé jusqu'à Dodge City au Kansas, dans un grand cabriolet bleu qui n'avançait plus faute d'essence.
I'd rather be one of those guys shows up around 10 : 00 in the morning after having a big argument with himself over whether he'll drive the station wagon today or the convertible.
Je préférerais être un mec qui se pointe à 10 h du matin après avoir hésité entre le break ou la décapotable.
Here I am in a convertible with three beautiful babes.
Je suis dans une décapotable avec trois magnifiques poupées.
She gets to be a star, I get to park a convertible.
Il fait d'elle une vedette. Et moi, je gare la voiture.
Okay, keep your soldier boy. That don't mean you gotta walk out on a convertible, gold-lace nightgown... Oh, everything.
Garde ton caporal, d'accord... mais ne renonce pas à ce pactole.
You know, put her in her convertible and let her drive it over the cliff or put her up in a plane and let it disintegrate in midair.
Elle pourrait sauter d'une falaise ou avoir un accident d'avion.
I've seen you riding around in his convertible like you was a duchess.
Je t'ai vue dans sa décapotable avec tes airs de duchesse.
I was hitchhiking my way down to Texas on a big oil deal when two babes pull up in this big, yellow convertible.
Je faisais... de l'auto-stop pour aller au Texas, j'étais sur une affaire de pétrole, quand deux filles ont stoppé avec leur grosse décapotable jaune.
Have to pull the convertible off to get these three out.
Avec la décapotable impossible de les dégager.
All but the one from the New York convertible.
Oui, sauf pour celui de New York.
Used to get a brand-new, bulletproof convertible every year... ringside tables, best box at the Polo Grounds right next to the mayor's.
J'avais une nouvelle décapotable chaque année, avec un bar à l'intérieur. J'avais mes entrées partout, je côtoyais le gratin.
How do you like this? A horse-drawn convertible.
Une "décapotable" à chevaux!
Tall, blond, honey-colored hair, and she wore a polo coat and drove a convertible.
Grande, des cheveux couleur de miel... Elle avait un manteau sport et une décapotable.
Put your classy frame in your convertible and get down here as fast as you can.
Mets ton corps distingué dans ta décapotable et ramène-toi ici.
- Color for a convertible.
- Pour une décapotable.
Convertible.
Une décapotable.
- A custom built white convertible with red leather upholstery to match his red and white getup.
- Un cabriolet blanc customisé Avec intérieur cuir rouge pour aller avec son costume.
- He won a Cadillac convertible. - ( phone rings )
Et il a gagné une Cadillac cabriolet.
You wouldn't remember by any chance, a pretty girl in a convertible about a month ago?
Par hasard, vous ne vous souvenez pas d'une belle jeune fille blonde?
A yellow Plymouth convertible...
Une Plymouth décapotable jaune.
That's how things are : Soon, just any scratch will be convertible into cash.
- Nous allons vers des temps où chaque écorchure sera monnayable.
1961 Moskvich hardtop convertible... two-toned.
Moskvich décapotable 1961, bicolore.
That baby's father has a big, green convertible.
Le père de l'entend, c'était un cabriolet vert.
The Cadillac convertible out front.
La Cadillac décapotable.
- That convertible ahead, catch up to it.
- Rattrapez ce camion, devant nous.
With the exception of one witness... who reportedly saw the Hudson car, a 1940 or 1941 black convertible... heading west on Wilshire and Santa Monica... no report has been received to date concerning the missing sisters.
Un témoin aurait vu la décapotable noire 1940 ou 194 1 des sœurs se diriger vers l'ouest sur Wilshire et Santa Monica. On n'a aucun autre indice.
- You mean that old Lincoln convertible?
- La vieille Lincoln?
Like for example, instead of riding on this run-of-the-mill bus like everybody does, how would you like to be riding in a flashy convertible with a chauffeur?
Par exemple, au lieu d'aller en bus comme tout le monde n'aimeriez vous pas aller en décapotable avec chauffeur?
Next, the Ford van, the Volkswagen and the Chrysler Imperial convertible, all doing about 50.
Puis le camion Ford, la Volkswagen, et la décapotable Chrysler Imperial, tous à 80 environ.
This is no place for a convertible!
Ne... C'est pas un endroit pour une décapotable!
You were gone so long, i thought maybe you drove it out to a lot and traded it for a convertible.
Vous êtes parti si longtemps que je pensais que vous l'aviez vendu contre une décapotable.
- A red Mustang convertible.
- Une Mustang rouge décapotable.
- A red convertible, chief.
- Une décapotable rouge, chef.
Some kind of a white convertible. It looked like a blue Bentley inside of a yellow cab.
Un mélange de décapotable, de Bentley et de taxi.
This convertible would be nice,
Cette décapotable serait pas mal.
I need to make on a 1965 convertible.
J'ai besoin d'une vérification pour une décapotable 1965.
Give her a convertible or a handful of diamonds.
Tu dois mieux savoir que moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]