Cooperation translate French
2,730 parallel translation
Appreciate your cooperation, ma'am.
Nous apprécions votre coopération, madame.
Thank you, counselor. I appreciate your cooperation.
Merci, Maître, merci de votre coopération.
Thank you for your cooperation.
Merci pour votre coopération.
I'm gonna need your cooperation.
Il va falloir coopérer.
Now, as I was saying before, I just need your cooperation.
Comme je te l'ai dit, j'ai besoin que tu coopères.
Thank you very much for your cooperation.
Merci beaucoup pour votre collaboration.
NYPD thanks you for your cooperation.
C'est tout. La police de New York vous remercie de votre collaboration.
Multiple poison victims on your watch, Captain Ashton, and whatever happened to them happened right here, so lock everything down and give Dr. Hood the cooperation he needs.
De multiples victimes sous votre regard, Capitaine Ashton. Ce qui leur est arrivé est arrivé ici. Donc bouclez tout et donnez au Dr.
Right up top, i want to thank you all for your cooperation.
Avant de commencer, je voulais vous remercier pour votre coopération.
All this cooperation!
Toute cette coopération!
And from this point forward, I expect his full cooperation.
Et à partir de maintenant, j'attends son entière collaboration.
- Thank you so much for your cooperation.
- Merci de votre aide, Mme Summers.
I hope that doesn't hinder cooperation.
J'espère que ça ne va pas entraver notre coopération.
Listen, I'm looking for a little interagency cooperation.
Je recherche une coopération inter-agences.
- Hm, thank you for your, uh, cooperation.
- Merci pour votre coopération.
So, what we will do now is practice our new policy of cooperation.
Nous allons à présent devoir tous coopérer.
When I have an unarmed civilian sprayed by bullets from a member of the L.A.P.D., I expect cooperation.
Lorsqu'un citoyen non armé est criblé de balles par un membre de la police, je m'attends à ce que vous coopériez.
I'm all about the interagency cooperation.
Vous me sauvez la mise. Je crois à la coopération inter services.
Your first priority when you're captured... is to make it clear that your cooperation isn't free.
Une fois capturé, tu dois établir que ta collaboration n'est pas gratuite.
I commend counsel for their spirit of cooperation.
Je félicite les avocats pour leur esprit coopératif.
WHAT I WANT IS YOUR COOPERATION.
Moi je veux votre coopération.
Cabrera family. They want to make sure you know they appreciate the level of cooperation that you offer them.
La famille Cabrera voulait que tu saches qu'elle apprécie ton niveau de coopération.
Thank you, thank you for your cooperation, dennis.
C'est un jugement hâtif! Merci, merci pour votre coopération, Dennis.
Without my cooperation, the railway's plans are void.
Sans ma coopération, Les plans du chemin de fer sont nuls et non avenus.
But I thank you for your cooperation so far.
Je vous remercie de votre collaboration.
I want you to give Ms. Martin your full cooperation.
Je veux que vous coopériez avec Mlle Martin.
Full Navy cooperation.
Toute la coopération de la Marine.
Thank you in advance for your cooperation.
Merci d'avance de votre coopération.
I win, we get his cooperation.
Je gagne, on a sa coopération.
Yeah, well, His Honor expects your cooperation either way.
Eh bien, M. le maire veut quand même votre soutien.
People Meter thanks you for your cooperation and wishes you a wonderful day.
Publicomètre vous remercie pour votre coopération et vous souhaite une merveilleuse journée.
You know, I really appreciate your cooperation.
J'apprécie votre coopération.
I expect your cooperation.
J'attends votre coopération.
Thanks for your cooperation.
Merci de votre coopération.
Like I said, thanks for your cooperation.
Comme je l'ai dit, je vous remercie de votre coopération.
Thank you for your cooperation.
Merci de votre coopération.
I'm going public with or without Myhill's cooperation or yours.
Je vais tout révéler, que Myhill et toi m'aidiez ou pas.
I speak for the entire Wellesley family when I say you can expect our full cooperation in this investigation.
Au nom de tous les Wellesley, je vous assure vous pouvez compter sur notre entière coopération.
It's either solitary confinement or cooperation.
aller à l'isolement ou collaborer d'entrée de jeu.
So you'll have our complete cooperation.
Nous coopérerons pleinement.
Odds are you'll probably close the case on lack of cooperation and then make fun of him around the office.
Les stats montrent que vous bouclerez sûrement le dossier par manque de coopération et alors ils se moqueront de lui au bureau.
They are complaining about lack of cooperation with the police
Il épluche les dossiers. C'est laborieux. La police coopère peu.
Well, thank you for your cooperation, colonel Bell.
Merci pour votre coopération, colonel Bell.
Where's his office?
... merci pour votre coopération... - Où est son bureau?
If there's even a remnant of a two-way street left- - If you still trust that I'm trying To look out for you--then read it.
S'il reste des traces de notre coopération, et que vous me faites encore confiance... alors lisez-le.
His noncompliance soundslike a liability.
Son manque de coopération pose problème.
Last night, with the cooperation of the prison board...
Non.
I cross-referenced all of your clients with the California felony database... and Mr. Haywood and seven other men were on both lists.
La nuit dernière, avec la coopération de la direction de la prison, j'ai croisé tous vos clients, avec la base de données californienne des criminels, et Mr. Haywood ainsi que 7 autres hommes étaient sur les 2 listes.
Wives of sexual sadists need outlets as a denial mechanism to cope with what their partners are doing.
Les femmes de sadique sexuel ont besoin d'échappatoires, c'est comme un mécanisme de déni de leur coopération à ce que leur partenaire fait.
- It's the price of keeping him onboard.
Panpan a été très clair sur le prix de sa coopération.
We'd just really appreciate the co-operation.
On apprécierait la coopération.