Coulson translate French
934 parallel translation
Dr. William Coulson - Nuns'Encounter Group Leader : And we did weekend encounter workshops for several hundred Immaculate Heart nuns.
Nous avons créé des week-ends de rencontres pour plusieurs centaines des nonnes du Coeur Immaculé.
The psychotherapists had found they had awoken other forces.
Les psychothérapeutes virent qu'ils avaient réveillé d'autres forces. Dr. William Coulson
I'm Agent Phil Coulson, with the Strategic Homeland Intervention, Enforcement and Logistics Division.
Je suis l'agent Phil Coulson, de la Division d'Intervention Stratégique et Logistique.
- Agent Coulson.
- Je suis l'agent Coulson.
Agent Coulson?
Agent Coulson?
- Mr Coulson, you knew nothing about these blackmail calls?
Que savez-vous de ces appels de chantage?
- You remember Agent Coulson, right?
- Vous vous rappelez l'agent Coulson?
Hey, I'm playing for the home team, Coulson, you and all your Fabulous Furry Freak Brothers.
Je joue dans votre équipe, Coulson, je suis avec vous et vos Fabuleux Freak Brothers.
Coulson.
Coulson.
Audrey Byrne's money was left to her by her boss Joe Coulson, a millionaire builder from Guildford who died 10 years ago.
L'argent d'Audrey Byrne lui a été légué par son patron Joe Coulson, un entrepreneur millionnaire de Guildford décédé il y a 10 ans.
Coulson's widow Valerie was dead by Christmas.
La veuve de Coulson, Valérie, était morte avant Noël.
That'll be Coulson's younger sister, Ursula.
Ce doit être la soeur cadette, de Coulson, Ursula.
Peter Coulson was 16 when this picture was taken, so what does he look like at 24?
Peter Coulson avait 16 ans quand cette photo a été prise, alors à quoi ressemble-t-il à 24?
No, it's fine, Miss Coulson.
Non, ça va, Miss Coulson.
Miss Coulson...
Miss Coulson...
Ms Foster, I'm Agent Coulson with S.H.l.E.L.D.
Mme Foster, agent Coulson, du SHIELD.
Better call it, Coulson,'cause I'm starting to root for this guy.
Dépêchez - vous, Coulson. Je commence à l'aimer, ce type.
- Spider-Man's my responsibility, Coulson.
- C'est ma responsabilité, Coulson.
- Coulson?
- Coulson?
Acting Principal Coulson.
Agent Principal Coulson.
I made an excat mashed potato replica of Principle Coulson.
J'ai fait une figurine parfaite du principal Coulson avec de la purée.
Principle Coulson, I've never had detention before in my life!
Principal Coulson, j'ai jamais été collé de ma vie!
Coulson, you have any idea where our teenage heroes and trainees are?
Coulson, savez-vous où nos jeunes héros et élèves se trouvent?
Good God, Coulson gone native.
Coulson a adopté les coutumes locales.
- Coulson, we need to talk priorities.
- Coulson, nous devons parler des priorités.
Agent Coulson reporting.
Agent Coulson au rapport.
- We should call Coulson.
- On devrait appeler Coulson.
I'm calling Coulson.
J'appelle Coulson.
What did Coulson just say?
Que vient de dire Coulson?
I'm guessing you know Coulson through SHIELD.
Je suppose que tu connais Coulson grâce au SHIELD.
Web Coulson's tighty whities to his forehead for leaving out important info.
Balancer le slip de Coulson dans sa tronche pour ne pas m'avoir donné cette info importante.
You mean Coulson? He called you in?
C'est lui qui vous a appelé?
I understand, Agent Coulson.
Bien sûr, Agent Coulson.
Coulson, get back to base.
Coulson, revenez à la base.
Coulson, you know that Stark trusts me about as far as he can throw me.
Coulson, vous savez que Stark peux me faire confiance aussi bien qu'il peut me jeter...
Sir, Agent Coulson of S.H.I.E.L.D. is on the line.
Monsieur, l'Agent Coulson du SHIELD est en ligne.
I thought Coulson was gonna swoon.
J'ai bien cru que Coulson allait s'évanouir.
Coulson, initiate defensive lockdown in the detention section then get to the armoury.
- Coulson, engager le verrouillage défensif dans la section de détention puis rendez vous à l'armurerie.
Agent Coulson is down.
Agent Coulson à terre.
These were in Phil Coulson's jacket.
Elles étaient dans la veste de Phil Coulson.
Phil Coulson died still believing in that idea. In heroes.
Phil Coulson est mort en croyant toujours à cette idée, aux héros.
Those cards, they were in Coulson's locker, not in his jacket.
Les cartes étaient dans le casier de Coulson. Pas dans sa veste.
That, you'll have to ask agent Coulson.
Ça, faut le demander à l'agent Coulson.
I know that... Agent Coulson was killed in action Before the battle of New York.
Je sais que l'Agent Coulson a été tué au combat avant la bataille de New-York.
Hill : Agent Coulson has requisitioned A mobile command unit, to which you are assigned.
L'agent Coulson a réquisitionné une unité de commandement mobile, à laquelle vous êtes affectée.
Coulson : Agent May.
Agent May.
Dr. William Coulson
- Responsable du groupe de recontre de nonnes :
Mrs. Coulson?
- Mme Coulson?
Go to Coulson.
Va voir Coulson.
Find Coulson.
Trouve Coulson.
Son of Coul?
vous voulez dire Coulson?