Cowboy translate French
3,459 parallel translation
Can he set the cowboy free, in the desert, all alone?
Peut-il libérer le cow-boy dans le désert... tout seul?
Set the cowboy free?
Libérer le cow-boy?
He sets the cowboy free, he knows that eventually someday that cowboy's gonna come back and start fuckin'him again.
S'il le libérait, il savait que pour finir, un jour, le cow-boy reviendrait le baiser à nouveau.
Not for you, cowboy.
Pas pour toi, cow-boy.
Sorry, cowboy.
Désolé, cow-boy.
That's your butt. So then the first cowboy says,
c'est ton derriere alors le premier cowboy a dit
But we're not out of Dodge yet, so cowboy up.
On est pas encore sortis, soyez forte.
So cowboy up, lady.
Soyez forte.
Ugh, after what that hick cowboy made me pay,
Vu ce que me fais payer ce péquenaud de cowboy,
Probably the cowboy.
- Probablement le cowboy.
Do you know what a cute cowboy I am?
Vous savez à quel point je suis mignon en cow-boy?
So it's not just cowboy-style warning shots?
Pas que des tirs d'avertissement?
This is where the cowboy gets reckless.
Il devient imprudent.
No cowboy crap, either.
Ne joue pas au cow-boy.
No cowboy crap.
Joue pas au cow-boy.
Whoa, cowboy! Back the truck up!
Enlève cette langue!
See, you are a cowgirl.
Tu vois, t'es une vraie cowboy maintenant.
What about this cowboy costume?
Lily : que penses-tu du costume de cowboy?
Giddy-up, cowboy.
En selle, cow-boy.
- Oh, please. How is that any different from the time that you made fun of that girl for wearing rhinestone cowboy boots?
En quoi est-ce différent de la fois où tu t'es moqué de cette fille qui portait des bottes de cowboy avec des strass?
Well, I guess he does walk around in that stupid cowboy hat like he's the big man on the prairie.
Bien, je suppose qu'il marche autour de ce stupide chapeau de cowbow comme s'il était le grand homme de la prairie.
I mean, this issue's, some real unstoppable, no-time-to-fact-check, truth-be-damned, eyeball-getting cowboy bullshit, is it not?
C'est vraiment un problème impossible à arrêter. Rien n'est vérifié, peu importe la vérité. Une connerie incroyable, tu crois pas?
So drop your pants, cowboy, and saddle up.
Alors, à cheval et au galop!
Find a cowboy in the Middle West and bring him back to shake us up a bit.
Trouvez un cowboy du Middle West, qu'ils nous secouent un peu.
Cowboy or soldier?
Cowboy ou soldat?
A real life cowboy!
Un vrai cow-boy!
I've been practicing like crazy, all my cowboy skills- - shootin', ropin'.
Je me suis exercé comme un fou... à mes techniques de cow-boy.
You come up here for the cowboy experience.
Tu viens ici pour faire l'expérience du cow-boy.
We may have lost a man... But out there on the range, under that great big sky, we found a part of ourselves we never knew was there, just like the horny cowboy said we would.
Nous avons perdu un homme... mais là-bas dans la prairie, sous ce grand ciel bleu... nous avons trouvé un nous que nous ne soupçonnions pas.
Gibbs isn't my first cowboy. I'm fine.
Et Gibbs n'est pas mon premier soldat.
Baby cowboy boots?
Bottes de bébé cowboys?
They are baby cowboy boots, all right?
Ceux sont des bottes de cowboy pour bébé?
The cowboy, the construction worker?
Le cow-boy, l'ouvrier en bâtiment?
Well, little lady, I reckon a cowboy'd get used to a pretty sweet setup like this.
Eh bien, petite dame, Je pense qu'un cowboy doit s'habituer à une configuration assez doux comme celle-la.
"I do declare" is not cowboy.
"Je declare" n'est pas cowboy.
No, "dag nab it"... cowboy.
Non, "dag nab it"... cowboy.
Do you really think you know cowboy better than me?
Tu penses vraiment connaitre les cow-boys mieux que moi?
You fought one hell of a fight in there, cowboy.
Tu t'es bien battu, cow-boy.
Let me show you what a show in Cowboy Stadium in Dallas sounds like.
Laisse-moi te montrer ce à quoi ressemble un spectacle au Comboy Stadium à Dallas.
- You know, we're... We were happy in our little den, then you came in like a flaming cowboy!
Parce qu'on est tranquilles dans notre taule, et là, tu débarques comme un cow-boy à la con.
He was wearing a gray leather jacket, black t-shirt, some kind of lizard skin cowboy boots.
Il était habillé avec une veste en cuir grise, un t-shirt noir, des bottes de cowboy genre peau de lézard
You wore a gray leather jacket, a black t-shirt, and lizard skin cowboy boots.
Vous portiez avec une veste en cuir grise, un tee-shirt noir, et des bottes de cowboy en peau de lézard.
Even as a kid, no matter how cool my costume was, I was always the fat cowboy or fat superman.
Même enfant, malgré mes costumes trop cool, j'étais toujours le gros Cowboy, ou le gros Superman.
Uh, what if the wizard casts a helmet-of-confusion spell on Billy the Kid's cowboy hat?
Et si le magicien jetait un sort "casque de confusion" sur le chapeau de Billy the Kid?
We're not wearing cowboy hats, Sheldon.
On ne porte pas de chapeau de cow-boy.
I don't mess around with married men, cowboy.
Je ne déconne pas avec les hommes mariés, cowboy.
I'm a rodeo cowboy.
Je suis un cowboy de rodéo.
So, cowboy.
Donc, cowboy.
I liked that, uh, that cowboy story. I liked that one. Only this time, could you...
J'ai apprécié l'histoire du cow-boy mais cette fois, pourrais-tu faire que le cow-boy et la cow-girl
Let the cowboy and the cowgirl ride off into the sunset together?
courent ensemble dans le soleil couchant?
Your cowboy, Ben Mercer.
Votre cow-boy, Ben Mercer.