Coworkers translate French
571 parallel translation
Now, that you found me and my fugitive coworkers, who've managed to evade the law for years, our nice fake money and the nice real stamps.
Dire que vous m'avez découvert. Ainsi que mes collaborateurs... soigneusement sélectionnés depuis des années. Nos jolis faux billets.
How could we have foreseen the extinction of coworkers and friends?
Comment pouvions-nous prevoir la mort de nos compagnons?
One by one, in spite of every safeguard... my coworkers were torn literally limb from limb.
Un par un, en depit des precautions... mes amis furent litteralement dechiquetes.
Honey, you don't mind dropping a couple coworkers? - Oh, Brad!
Voudrais-tu déposer ces deux collègues?
My coworkers join me in saying... we hope this situation ends happily, and as you wish.
Que tout se résolve selon vos désirs.
Some coworkers like it, but...
Certains collègues s'amusent, mais...
Friends, coworkers, stockholders... we come to bury Wendell Armbruster Sr... not to praise him.
Amis, collègues et associés... nous sommes là pour enterrer Wendell Armbruster père... et non pour faire son éloge.
His parents, his boss, his coworkers, his neighbors... no one knew this guy was gay.
Ses parents, son patron, ses collègues, ses voisins... Personne savait qu'il était gay.
It strikes friends, loved ones, coworkers.
Il attaque les amis, les êtres chers, les collègues.
Friends, loved ones, coworkers.
Les amis, les êtres chers, les collègues.
It strikes friends, loved ones, coworkers.
Il attaque les amis, les êtres aimés, les collègues.
Friends, coworkers...
Les amis. Les collègues.
I think my coworkers are really taking to me.
- Très agréable. Mes collègues m'estiment beaucoup.
I'd only ask three beers apiece for each of my coworkers.
Trois bières pour chacun de mes collègues.
"Coworkers." That's rich!
"Collègues"!
We're coworkers. We can't have atmosphere.
C'est une simple relation de travail.
Didn't wanna tell his coworkers.
Il refuse de le dire à ses collègues de l'étude.
The rogue processor who seduces his coworkers'wives and then laughs about it.
Le vilain qui séduit les femmes de ses collègues... et s'en moque au distributeur.
If they could put a list together of Katie's friends... coworkers and so forth, that'd be a big help.
Demandez-leur une liste des amis de Katie, de ses collègues, etc. Ça nous aiderait beaucoup.
Your time here, what you did during the war your coworkers, President Clark, whatever.
La vie ici, vos activités durant la guerre... vos collègues, le Président Clark, n'importe quoi.
Take care of your responsibilities instead of doing favors for coworkers!
Fais face à tes responsabilités au lieu de rendre service à tes collègues!
We're Melvin's coworkers.
On est des collègues de Melvin.
Start with his neighbors, coworkers.
Voyez ses voisins, ses collègues.
- At least I have coworkers.
- Au moins, j'ai des collègues.
- Meaning, I work. Therefore, I have coworkers.
Comme je travaille, j'ai des collègues.
If Ted Koppel talked about his coworkers'botched boob jobs, I would.
S'il parlait de l'opération ratée des seins de ses collègues, oui.
My friends and coworkers in the way of the Oracle, the signs of the end times are all around us.
Mes amis et camarades sur le chemin de l'Oracle, les signes de la fin des temps nous entourent.
But I get a lot of help from my coworkers, mostly male.
Mais mes collègues hommes m'aident.
Well, I just wondered if he makes a habit of seducing coworkers.
Je me demandais si c'est une habitude chez lui de séduire ses collègues.
If Ted KoppeI talked about his coworkers'botched boob jobs, I would.
S'iI parlait de l'opération ratée des seins de ses collègues, oui.
Fantasies about coworkers are perfectly natural, Broots.
Fantasmer sur une collègue est parfaitement naturel.
We expect everyone here to treat their coworkers... with a certain level of respect.
Ayez un minimum de respect pour vos collègues.
Well, my friends and coworkers, they think I've been erratic.
- Mes amis... et mes associés me trouvent erratique.
- Coworkers said four.
- Ses collègues disent un mètre.
She lives quietly among her coworkers and regulars.
Elle vit tranquillement parmi ses collègues et les habitués.
We're just coworkers!
Mais rien du tout! On n'a jamais eu que des rapports de boulot.
Our former coworkers.
Nos anciens collègues.
Friends and coworkers have accused me of being the stay-at-home, sulky one.
- Tu ne le sais pas, Fred, mais certains amis et collègues m'accusaient d'être un casseur d'ambiance.
Engage your coworkers.
Collaborer avec tes collègues parfois...
Immediate coworkers are being asked to give DNA samples.
Ses collaborateurs ont donné des échantillons d'ADN,
And she hadn't complained about any disgruntled friends, coworkers,
Elle ne s'est pas plainte d'amis mécontents, collègues,
I don't like you. You have no respect for me, your coworkers, this hospital, anything.
Vous n'avez aucun respect pour moi, pour les gens, ni pour cet hôpital.
I'll introduces you to your scab coworkers you'll be scabbing with.
Je vais te présenter les autres jaunes avec qui tu vas travailler.
I was regaling your former coworkers with a tale of bedroom antics...
Je divertissais tes anciens collègues avec une histoire d'alcôve, qui...
Why would this Tuvok be collecting information about his coworkers?
Pourquoi Tuvok se renseigne-t-il sur ses collègues?
Coworkers described him as likable and hardworking.
Ses collègues le considéraient comme agréable et travailleur.
Coworkers described Alleged pentagram killer, Patrick Channing,
Ses collègues décrivent Patrick Shanning, le tueur pentagramme présumé, et employé de Eau et Energie depuis neuf ans... comme un bon travailleur, tranquille et solitaire.
Hey! - I'm used to seeing people promoted ahead of me- - friends, coworkers, Tibor. - Homie, what's wrong?
Homie, qu'y a-t-il?
If any of her coworkers could call me.
Appelez-moi si vous trouvez une de ses collègues.
I'm sure your coworkers like it. "Hey, let's go eat in Toby's office."
Regardez-moi ça.
Why waste hypnotic powers on neighbors and coworkers...
- Je n'en peux plus, je craque. Là.