English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Crisp

Crisp translate French

812 parallel translation
Buster Keaton in The Navigator Directed by Donald Crisp and Buster Keaton
LA CROISIERE DU NAVIGATOR
- Yes, but we... - Besides, George, your shirts haven't looked as crisp and fresh as they should.
Tes chemises ne sont pas très nettes.
Lovely crisp skin!
Ah, la peau croustillante!
The day of the big game dawned crisp and clear.
Le grand jour arriva, clair et plein d'espoir.
The fire will burn them to a crisp.
Ils seront brûlés vifs.
There she was in a nice, clean, crisp, lacy blouse.
Elle portait un joli corsage blanc à dentelles.
If he would be where I like him to be, he's already crisp on both sides.
S'il était là où j'aimerais qu'il soit, il serait déjà cuit des deux côtés.
I sat him in the kitchen with me while I prepared dinner. I took crisp lettuce, romaine and crinkly endive from my own garden for my husband's favorite salad. And what a dinner it was.
Hier, il m'a regardée préparer le dîner.
I tell you what I'm going to do I'm going to put down three nice, new, crisp $ 1 bills.
Je vais vous dire ce que je vais faire. Je pose trois beaux billets tout neufs de 1 $.
- This whole thing burns me to a crisp.
- Toute cette histoire m'exaspère.
The chicken will be burned to a crisp.
Le poulet sera sec. - Nous arrivons.
On a slab in the morgue, burned to a crisp.
A la morgue, carbonisé...
The morning it all started was just another of those crisp September mornings.
Tout commença par une fraîche matinée de septembre...
I'll write a series of articles about her that'll burn her to a crisp.
Je vais écrire une série d'articles sur elle qui vont la carboniser.
Crisp.
Croustillant.
Old-fashioned apple pie like Mother used to make, with that tasty, crisp, flaky crust...
La tarte aux pommes à l'ancienne comme la faisait maman, avec cette pâte feuilletée savoureuse...
She likes nothing better than fresh garden grown parsley and a few of our ice-crisp hearts of celery.
" et les cœurs de céleri bien craquants.
I like my bacon crisp and lots of butter on the toast, please.
Que mon bacon soit croustillant et mes toasts bien beurrés, s'il vous plaît.
Send up a thick steak, porterhouse, rare, charred, asparagus hollandaise, celery hearts, crisp, olives, large ones.
Apportez-moi un gros steak chateaubriand saignant, grillé, des asperges, des coeurs de céleri, des chips, des olives, des grosses.
Six nice clean, crisp $ 100 notes.
 Est-on est obligé de les partager  avec le juge?
I don't wish to crow, gentlemen, but I feel the crisp crackle of £ 20,000.
Je ne voudrais pas crier victoire mais j'entends déjà bruisser les billets.
You think I'm pure and angel-like because I'm English and my voice is crisp, and my father's a brigadier.
Vous me croyez pure et angélique car je suis une Anglaise à la voix claire et que mon père est général.
Do you have a nice, crisp $ 5 bill?
Un instant! Avez-vous un beau billet de $ 5 tout neuf?
Ten beautiful, crisp one-pound notes, all for you, Walter.
Tout chauds. Tout ça pour vous, Walter.
Susie, I like this crisp new attitude of yours.
J'aime bien cette nouvelle attitude.
Do you understand? There should be enough juice in that line to burn the thing to a crisp.
Il y a assez d'électricité pour le faire cramer.
Yeah, that's real crisp.
Oui, c'est très bien.
The eggs dry, the bacon crisp.
Moi, des œufs au bacon.
The small sardines, fried crisp in butter.
La friture de sardines au beurre.
Dinner will be burnt to a crisp.
Le dîner va être carbonisé.
Rye toast, crisp.
Un toast. Croustillant.
- I like them crisp, please.
- Bien cuit, compris?
He's burned to a crisp.
- II a de graves brûlures.
I'm not gonna wait and watch the world burn to a crisp.
Je n'ai pas Ie temps.
The meat's burned to a crisp.
Le repas a entièrement brûlé.
Ignoramus! I burn you to a crisp in there.
Je n'en attends pas, les tombes sont muettes.
So much for fixing me an omelet! Burned to a crisp.
Je voulais une omelette, pas une galette!
When I walk into that Senate office hearing on Monday or Tuesday... I'll smile my crisp military smile at all those senators... and then, in a perfunctory way, I'll introduce my two aides : Capt. Ellender here, my technical advisor... and Lt. Cmdr. Charles.
Quand je passerai devant le comité sénatorial, lundi ou mardi, je ferai mon sourire militaire assassin à tous ces sénateurs et ensuite, l'air très dégagé, je présenterai mes aides, le capitaine Ellender, et le commandant Charles E.Madison, messieurs,
Cream-colored ponies And crisp apple strudels
Des petits chevaux Et des tartes à la pomme
Cream-colored ponies And crisp apple strudels
Des petits chevaux Des tartes à la pomme
Now, I'm not partial to eggs, but some wheat cakes and crisp bacon and lots of hot, strong coffee.
J'éviterai les oeufs, mais j'aime les gâteaux de blé, le bacon croustillant et le café fort.
One egg, two slices of bacon, not too crisp, please.
Un œuf, deux tranches de bacon pas trop cuit.
You burned him to a crisp.
Tu l'as brϋlι vif.
Burned to a crisp.
Calciné.
We found them seared to a crisp.
Nous avons retrouvé leurs corps calcinés.
Although not very crisp.
Tout ça n'est pas très croustillant.
I want three eggs with crisp bacon, and hot porridge with cream, and grits...
Trois œufs au bacon et du porridge à la crème.
Does the spacecraft continue circling around the Earth until orbital decay slows it down sufficiently for it to re-enter the atmosphere? If so, does the spacecraft and everything in it get burnt to a crisp
La capsule tournera-t-elle en perdant de l'altitude jusqu'a redescendre dans l'atmosphère pour s'y carboniser?
The car burst into flames, and she was burnt to a crisp.
La voiture a pris feu et elle a été brûlée vive.
You'll get burnt to a crisp.
Tu vas être grillé.
- He's as crisp as bacon.
- Un tas de charbon...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]