Cry me a river translate French
80 parallel translation
Cry me a river, lady.
Faites-moi pleurer.
So I broke parole. Cry me a river.
J'ai commis des délits, m'en fais pas un plat.
I got to cry me a river of tears tonight, sweetheart, make sure that's a waterproof base.
Je vais pleurer comme une madeleine, ce soir. Mettez-moi du fond de teint waterproof.
Cry me a river, you fat fucking baby!
Tu peux pleurer des rivières, gros lard!
Cry me a river.
Sortez vos mouchoirs.
- Cry me a river, dickface.
- Je vais pleurer, couillon.
Cry me a river and drown in it.
Pleure une rivière et noie-toi dedans.
Cry me a river, Johnny.
Je vais pleurer.
- Cry me a river.
- Fais-moi pleurer.
Cry me a river.
Tu vas me faire chialer.
Cry me a river.
Arrête de te morfondre.
I just drew in this eyebrow five minutes ago, so cry me a river.
Je viens de me dessiner un sourcil, alors épargnez-moi vos petits tracas.
Cry me a river, sister.
Faites-moi pleurer.
Yeah well cry me a river.
Ouais, eh bien pleurniche.
Well you can cry me a river
"Et bien tu peux pleurer des rivières"
Cry me a river
"Pleurer des rivières"
Cry me a river.
Fais moi pleurer.
Cry me a river.
Séchez vos larmes.
Cry me a river, blubber-tooth tiger. Have some fun.
Arrête de chialer, minet poltron, éclate-toi!
Hey, cry me a river.
Tu vas me faire pleurer.
Cry me a river.
Vous allez me faire pleurer.
Oh, Cry Me A River, Doll.
Pleure pas, mon chou.
- Cry me a river, toots.
- Ça me fend le cœur, Tootsie.
Oh cry me a river.
Tu vas me faire pleurer.
- Cry me a river.
- Chiale pas trop.
Cry me a river, rich boy.
Pleure, fils de riche.
Cry me a river.
Pleure tant que tu veux.
Cry me a river.
J'ai connu pire.
Well, you can cry me a river
Tu peux pleurer toutes les larmes De ton corps
Cry me a river
Toutes les larmes de ton corps
Cry me a river.
Mon pauvre petit.
Oh, cry me a river.
Vous allez me faire pleurer.
They're gonna start it up. Cry me a river.
Elles vont commencer.
Perhaps, Batman, but today, it's your turn to cry me a river.
Mais aujourd'hui, ça va être à ton tour de pleurer des rivières.
Gene sang like this dying old guy, and instead of "Cry Me a River," it was "Buy Me a Liver."
Gene a chanté comme ce vieux mec en train de mourir, et à la place de "Cry me a river", c'étais "Buy me a liver"
Well, cry me a river.
Tu vas pas nous sortir les violons?
Oh, cry me a river.
- Sortez les mouchoirs.
No. He made "Cry Me a River,"
Il a fait "cry me a river".
Oh, cry me a river, Michael.
Oh, arrête de dramatiser, Michael.
Cry me a river.
Fais-moi pleurer.
Cry me a river, ya Nancy.
"je suis maladeuuuuu..."
Aw! Cry me a river.
Arrête de pleurer.
- Cry me a river.
Oh, tu vas me faire pleurer.
- Yeah, cry me a river.
- Ouais, paix à son âme..
- Cry me a river. - Lily.
Tu vas me faire pleurer...
Spare me your Northern liberal cry-me-a-river we-are-the-only-enlightened-ones bullshit.
Assez de foutaises genre "on est la conscience de l'hémisphère nord"!
- Cry me a river.
- Faites-moi pleurer.
Before I cry you a river, tell me, why are you really here, Valentine?
Je vais pleurer. Qu'est-ce que tu fous ici?
Cry me a river.
Tu vas me faire pleurer.
Oh, I give a fuck some tribesman gets cancer. Cry me a fucking river.
Je m'en branle si des tribus locales chopent le cancer!
Cry me a fucking river, Kingsley.
Arrête, tu vas me faire pleurer Kinglsey.