Daenerys translate French
105 parallel translation
Daenerys!
Daenerys!
Daenerys.
Daenerys.
Daenerys of House Targaryen.
Daenerys de la Maison Targaryen.
Dragon's eggs, Daenerys, from the Shadow Lands beyond Asshai.
Des œufs de dragon, Daenerys, des Contrées de l'Ombre par-delà Asshaï.
Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord.
Daenerys Targaryen a épousé un seigneur de guerre Dothraki.
Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord.
Daenerys Targaryen a épousé un seigneur du cheval Dothraki.
I believe it concerns Daenerys Targaryen.
Je crois que ça concerne Daenerys Targaryen.
Should the gods grant Daenerys a son, the realm will bleed.
Si les dieux donnent un fils à Daenerys, le royaume souffrira.
His Grace has had a change of heart concerning Daenerys Targaryen.
Sa Majesté a changé d'avis concernant Daenerys Targaryen.
You have the honor of addressing Daenerys of the House Targaryen,
Vous avez l'honneur de vous adresser à Daenerys de la Maison Targaryen,
I am Daenerys Stormborn of House Targaryen of the blood of Old Valyria.
Je suis Daenerys Stormborn de la maison Targaryen du sang de l'Ancien Valyria.
We have characters such as Cersei the Queen, Daenerys, the exiled princess, who find their strength through being wronged.
Nous avons des personnages tels que la Reine Cersei, et Daenerys, la princesse exilée, qui trouvent leur force en étant blessées.
May I present Viserys of House Targaryen and his sister Daenerys?
Puis-je vous présenter Viserys de la maison Targaryen et sa sœur Daenerys?
- Daenerys : He was no dragon.
- Il n'était pas le dragon.
My name is Daenerys- -
Mon nom est Daenerys...
Daenerys Stormborn of the House Targaryen.
Daenerys du Typhon de la maison Targaryen.
The time is right, Daenerys Targaryen, first of your name.
Le temps est venu, Daenerys Targaryen, première du nom.
I am Daenerys Stormborn of the blood of old Valyria and I will take what is mine.
Je suis Daenerys Stormborn de la lignée de Valyria et je prendrai ce qui est à moi.
Where will you run to, Daenerys Stormborn?
Où fuyez-vous, Daenerys du Typhon?
Daenerys Targaryen lives.
Daenerys Targaryen est en vie.
Welcome home, Daenerys Stormborn.
Bienvenue chez toi, Daenerys du Typhon.
Welcome home, Daenerys Stormborn.
Bienvenue à la maison, Daenerys du Typhon.
I have been searching for you, Daenerys Stormborn, to ask your forgiveness.
Je vous cherchais, Daenerys du Typhon, pour demander votre pardon.
_
Ver Gris est le nom que celui-ci portait le jour ou Daenerys du Typhon l'a libéré.
_
Voici Daenerys Targaryen
I have been searching for you, Daenerys Stormborn, to ask your forgiveness.
Je vous ai cherché, Deanerys du Typhon, pour demander votre pardon.
- Daenerys :
DAENERYS :
Noble lord, you are in the presence of Daenerys Stormborn of House Targaryen,
Noble seigneur, vous êtes en la présence de Daenerys du Typhon de la Maison Targaryen.
Daenerys from Game of Thrones!
Daenerys du Trône de fer!
The prick thinks he's Daenerys Targaryen.
Ce con se prend pour Daenerys Targaryen.
I am Daenerys, the virgin princess of dragon blood.
Je suis Daenerys, princesse vierge de sang dragon.
Daenerys, you actually need that more than I do.
Daenerys, tu en as plus besoin que moi.
Daenerys Targaryen.
Daenerys Targaryen.
_
Je suis Daenerys du Typhon.
Daenerys :
DAENERYS :
_ _
Maintenant, je me bats pour Daenerys, la Mère des Dragons,
I never stand in the Plaza of Pride when Daenerys Stormborn orders us to kill the Masters.
Je ne ai jamais la parole à la Plaza de la Fierté quand Daenerys Stormborn nous ordonne de tuer les Maîtres.
Daenerys, please.
Daenerys, Se il vous plaît.
_ _ _
Tu te tiens devant Daenerys du Typhon de la Maison Targaryen, première du nom, l'Imbrûlée,
Queen Daenerys.
Reine Daenerys.
Daenerys has taken up residence in Meereen.
Daenerys a élu domicile à Meereen.
You can stay here at Illyrio's palace and drink yourself to death, or you can ride with me to Meereen, meet Daenerys Targaryen, and decide if the world is worth fighting for.
Vous pouvez rester au palais d'Illyrio, et boire jusqu'à la mort, ou m'accompagner à Meereen, rencontrer Daenerys Targaryen, et décider si ce monde vaut la peine qu'on se batte pour lui.
But here, in Meereen, before Daenerys Stormborn they own us.
Mais ici, à Meereen, avant Daenerys du Typhon Ils nous possèdent.
I will not be of any use to Daenerys Targaryen if I lose my mind.
Je ne vais être d'aucune utilité à Daenerys Targaryen Si je perds la tête.
Queen Daenerys Targaryen.
La reine Daenerys Targaryen.
Do you think Daenerys would execute me, and pardon you?
Pensez-vous que Daenerys m'exécuterait et vous pardonnerait?
" And though Daenerys maintains her grip on Slaver's Bay, forces rise against her from within and without.
" Et bien que Daenerys garde le contrôle de la Baie des Serfs, des forces se lèvent contre elle de l'intérieur comme de l'extérieur.
You're going to bring Daenerys a souvenir from her ancestral homeland in case I'm not enough?
Vous allez rapporter un souvenir à Daenerys au cas où je ne serais pas suffisant?
Why Daenerys?
Pourquoi Daenerys?
Instead, I saw her, Daenerys, alive and unhurt, holding her baby dragons.
Mais, je l'ai vue elle, Daenerys, sans la moindre égratinure, portant ses bébés dragons.
Queen Daenerys has outlawed slavery.
La reine Daenerys a proscrit l'esclavage.