Daisy translate French
4,013 parallel translation
Okay. - Mom, this is Daisy.
- Voici Daisy, maman.
- Dad, this is Daisy.
- Papa, voici Daisy.
- Well, it's all true.
- Tout est vrai. Daisy.
- I'm Daisy. I'm a nurse.
Infirmière.
Daisy, Jay wouldn't be working at a hospital unless there was a catch.
Jay y travaillerait seulement s'il avait une combine.
- I just want the truth, Daisy.
- Je ne veux que la vérité, Daisy.
Daisy, who are you?
- Daisy, qui êtes-vous?
- My girlfriend, Daisy.
- Ma copine Daisy.
- Daisy. - Our bathroom is broken.
- Nos toilettes ne fonctionnent pas.
- I'm in a lot of trouble, Daisy.
Je suis dans l'embarras.
- Daisy, it's okay.
- Daisy, ça va bien.
- You said no more phone calls.
- Tu as dit : Plus de coups de fil. - Daisy...
Daisy! Brake for slow!
Daisy, appuie sur le frein pour ralentir.
Daisy! Hit the one on the left and stop and talk to me!
Daisy, appuie sur la pédale de gauche et arrête-toi.
Daisy! You got to brake for slow, remember?
Tu dois freiner si tu veux ralentir.
You're driving in circles! Literally in circles! Daisy, stop!
Tu tournes en rond, littéralement en rond.
Daisy, that is not you killing your mother. That is her dying.
Daisy, ça ne veut pas dire que tu l'as tuée.
Hey, Daisy? - Hey, Daisy? What happened?
Tiens Daisy, que s'est-il passé?
- Daisy. Daisy, it's me, Mary Beth.
Daisy, c'est moi, Mary Beth.
No, Daisy. I promise I'm only gonna leave for a little bit.
- Je reviendrai vite.
Why won't you let Mr. Wheeler see his Daisy?
Pourquoi M. Wheeler ne peut-il pas voir Daisy?
They know about you and Daisy.
Ils savent pour vous et Daisy.
You were right about Frakel. And about Daisy's mother.
Vous aviez raison au sujet de Frakel... et aussi au sujet de la mère de Daisy.
Have you ever been in love before, Daisy?
Avez-vous déjà été amoureuse avant, Daisy?
I knocked him out, and I stuck a daisy in his asshole.
Je l'ai assommé et je lui ai mis une fleur dans le cul.
Woopsy-daisy, forgot my jacket.
Oups, j'ai oublié ma veste.
Daisy.
Daisy...
♪ ♪ They start out fun then whoops-a-daisy, ♪
J'commence le fun, sans m'arrêter
Daisy, Charlie, with me.
Daisy, Charlie, avec moi.
- Hello, Daisy.
- Salut, Daisy!
- Hello, Daisy!
- Salut, ma grande!
He did not pick the daisy and do not daisy flakes.
Il ne cueille pas la pâquerette Et n'effeuille pas la marguerite.
All fresh like a daisy.
C'était chiant.
This guy selling cards or Daisy Dukes?
Le gars vend des cartes ou du Daisy Dukes?
Upsy-daisy, let's go, Dad.
Allez hop, on y va, Papa.
Does Gatsby love Daisy, or does he love the lifestyle she represents?
Est ce que Gatsby aime Daisy, ou aime - t - il ce qu'elle représente?
Daisy's grumbling because they didn't replace Ivy.
- Daisy grogne parce qu'on n'a pas remplacé Ivy.
Daisy, this came for you in the post.
Daisy, vous avez du courrier.
Daisy, whatever are you doing up at this hour?
Que fais-tu encore debout?
You're not stupid, Daisy.
Tu n'es pas stupide.
I think it's sharp of Daisy to want to learn to manage figures.
Daisy est intelligente de vouloir apprendre les chiffres.
Oh, well done with your studies, Daisy.
Bravo pour tes études, Daisy.
Turn around, daisy-sniffers!
Partez, sniffeurs de marguerites!
You go away for a week, you come back from the spa, fresh as a Daisy.
Tu pars pendant une semaine, tu reviens du spa toute pimpante et en pleine forme.
Daisy, Annabelle, Lilly.
Daisy, Annabelle, Lilly.
Daisy, you can do anything in the world... anything.
Tout.
Daisy, please!
Je t'en prie, Daisy.
- Daisy. - Where you been, Daisy?
Où étais-tu?
- No.
- Non, Daisy.
The voices are not in Daisy's head. They were in her mother's head.
Daisy n'entend pas de voix, c'était sa mère.
You ain't Daisy.
Ni toi, Daisy!