English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Danzig

Danzig translate French

94 parallel translation
We used him as a waiter in Danzig in Rotterdam and in Athens.
Il a joué les garçons à Danzig, Rotterdam et Athènes.
- Danzig, Lulu.
- Danzig, Lulu.
I come from a good family too... from Danzig...
de Dantzig...
Then in 1939, at the start of the year, Daddy decided to sell up in Danzig.
"papa" décida de tout liquider à Dantzig.
We lived in a large villa... Very beautiful... just like in Danzig.
Très belle — tout comme à Danzig.
The taking of Danzig.
La prise de Dantzig.
- Gdansk to Danzig, you know, by air to Copenhagen, by air again to London.
Gdansk, puis Danzig... vous savez. En avion jusqu'à Copenhague, et puis encore en avion, - Jusqu'à Londres.
Martha from Danzig.
Martha, de Dantzig.
Danzig was declared a Free State.
Danzig fut proclamé territoire autonome.
Alfred Matzerath also stayed in Danzig.
Alfred Matzerath resta à Danzig, lui aussi.
Danzig is and always has been German.
Danzig est et restera une ville allemande.
The Corridor is and always has been German.
Le couloir de Danzig est et restera allemand.
You should read the Danzig Sentinel.
Tu ferais mieux de lire le journal allemand.
My dear fellow countrymen and countrywomen from Danzig and Langfuhr, from Ohra, Schiedlitz and Praust, from the hills and from the lowlands, I know that you all cherish but one wish.
Chers camarades de Danzig et de Langfuhr, d'Ohra, de Schiedlitz et de Praust, venus du mont et de la plaine, tous, je le sais, vous n'avez au cœur qu'un seul désir ardent.
German Danzig Sentinel!
Danziger Vorposten!
Oskar's experience at the Polish post office in Danzig went down in history as the first battle of World War II.
Car ce qu'Oskar avait vécu à la poste polonaise de Danzig est entré dans l'Histoire comme le début de la 2nde Guerre mondiale.
The Hanseatic Free City of Danzig celebrated the union of its brick Gothic with the greater German Reich.
La ville libre hanséatique de Danzig fêta le rattachement de sa brique gothique au Grand Reich allemand.
I come from Trakenow, near Danzig.
Je viens de Trakenow. Près de Dantzig.
I passed through Danzig once during the war.
Dantzig. J'y suis passé pendant la guerre.
Gdansk and the corridor are at stake.
L'enjeu : Danzig et le corridor.
Danzig and his wife.
- Danzig et sa femme.
They were, too, the Danzigs. 10 seconds later, they were dead.
Les Danzig aussi. Dix secondes plus tard : morts.
I knew a Peters... but from Danzig.
J'ai connu un Peters... de Danzig.
When we pull out tomorrow, why don't we just tell Danzig we're quitting?
Quand on démonte, demain, pourquoi ne pas dire à Danzig qu'on arrête?
I'm sure Danzig steals every cent of profit.
Je suis sûr que Danzig vole chaque cent de la recette.
Listen, I'll talk to Danzig.
- Écoute, je vais parler à Danzig.
I was on my way to speak to Danzig.
J'étais en route pour aller parler à Danzig.
You said you were going to Danzig.
Tu m'as dit que tu allais voir Danzig.
You were supposed to go to Danzig.
Tu étais censé aller le voir.
Danzig was German. Danzig has remained German.
Danzig à toujours été allemande et le restera.
From now on Danzig is German as long as there is a German people.
Danzig sera allemande tant qu'il restera des allemands.
NEWSREEL : Germany invades Poland and the free state of Danzig.
L'Allemagne envahit la Pologne et Dantzig.
Like it says here, "Who wants to die for Danzig?" Where the hell is Danzig anyway?
ça dit : "Qui veut mourir pour Danzig?" Où diable se trouve Danzig?
This is Investigator Danzig from the New York State Police.
Insp. Danzig de la police de New York.
I'm from Danzig.
Je suis de Danzig.
... and security measures with General Whitehead.
Le général Danzig a l'UCOMM confirmera les mesures de sécurité au général Whitehead.
This is taking place in poland on the gulf of Danzig.
Il aura lieu en Pologne dans le Golfe de Gdansk.
Germany invades Poland and the Free State of Danzig.
L'Allemagne envahit la Pologne à Danzig.
Hitler decided to wipe out what he called the "worst monstrosity" of the Versailles Treaty - the Danzig Corridor.
... lui laisse les mains libres pour reprendre son expansion,... vers la Pologne.
The first shots of the Second World War were fired on Danzig.
Il représentait.. ... l'apogée d'un style,... d'une douceur de vivre, du progrès et de la paix.
"in a world war for Danzig?"
... du traité de Versailles, le couloir de Dantzig.
To Gdansk.
À Danzig.
- Gdansk? Where is that?
- c'est où, Danzig?
To Gdansk?
À Danzig?
But it isn't that far at all!
Mais c'est pas si loin jusqu'à Danzig.
We'II go to Gdansk or nowhere at all!
Je vais à Danzig ou nulle part.
What if he sails from Gdansk to VIadivostok?
Et s'il rentre de Danzig à Vladivostok?
What, to Gdansk?
Q " ° Î _? À Danzig?
- Gdansk?
- A Danzig?
He had then written to a friend, who had meanwhile become Imperial Russian Agent at Danzig :
Je suis pour le moment encore fixé ici-même selon la volonté de Dieu.
General Danzig at UCOM will confirm the timetable...
En mars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]