Darko translate French
163 parallel translation
Darko, Iet's get out of here.
Darko, on s'en va d'ici.
Son? Donnie Darko?
Fiston?
Donnie Darko?
Fiston?
What the heck's going on here?
Donnie Darko?
- It's Eddie Darko's kid.
- Le fils d'Eddie Darko.
Ms Darko?
Mme Darko.
- Darko cheats death! Huh?
- Un vrai trompe-la-mort, hein?
Donnie Darko, perhaps with your recent brush with mass destruction, you can give us your opinion.
Donnie Darko, votre récente expérience de la destruction Donnez nous votre avis.
"The Last Unicorn" by Samantha Darko.
"La dernière licorne" par Samantha Darko.
Donnie Darko - what the hell kind of name is that?
"Donnie Darko", quel drôle de nom.
Donald Darko.
Donald Darko.
Because I am Donnie Darko.
Car je suis Donnie Darko.
Mr Darko.
M. Darko.
Donnie Darko.
Donnie Darko.
Samantha Darko, Beth Farmer and Joanie James.
Samantha Darko, Beth Farmer, et Joanie James.
Donnie. Donnie Darko.
Donnie, Donnie Darko.
So Darko had to crash into this newsstand.
Donc Darko s'est écrasé dans le kiosque à journaux.
I feel bad for Darko who did some of the tests.
Je regrette pour Darko, qui a fait certains des tests.
Thanks, Darko.
Merci beaucoup, Darko.
I mean, Grace and I are going to pig out on nachos and watch Donnie Darko so she can try to explain it to me again.
Je veux dire, Grace et moi allons nous goinfrer de nachos et regarder Donnie Darko pour qu'elle puisse encore essayer de me l'expliquer.
And B, there was a- - there was a kind of phrase that you said where you kind of said to Richard, now you've done "Donnie Darko."
Je voulais savoir, d'abord, comment c'est arrivé, et ensuite, vous avez dit une phrase où vous disiez à Richard :
People will want you to remake this film, like over and over. And you said that's basically how you felt with "Clerks."
"Tu as fait Donnie Darko, les gens vont vouloir que tu le refasses encore et encore."
I mean, basically the whole "Donnie Darko" thing was because you're- - apparently you're in "Southland Tales?" I'm in Richard's movie "Southland Tales."
Donnie Darko, c'était parce que... vous faites Southland Tales?
For those of you who don't know Richard Kelly, he's the guy who directed "Donnie Darko."
Richard Kelly fait Southland Tales. Pour ceux qui ne le connaissent pas, il a réalisé Donnie Darko.
and you're like- - credits roll and you're like, what the fuck happened?
Et quand on voit Donnie Darko, au générique de fin, on se demande :
But "Donnie Darko," still to this day is fucking mystifying.
Ça veut dire quelque chose. Mais Donnie Darko, encore aujourd'hui, ça rend perplexe.
But here, they were like Darko.
Aux Etats-Unis, les gens font : Lci, c'était : " Darko.
- Yeah, the guy who did "Donnie Darko."
- Oui, il a fait "Donnie Darko".
Something - -I don't know - - same feeling I used to get the nightbefore the darko bowl.
Quelque chose, je sais pas... Le même sentiment que j'avais la veille du Darko Bowl.
You know, the darko bowlis a silly family tradition.
Le Darko Bowl est vraiment une stupide tradition familliale.
'Darko was telling us that you found a burnt-up corpse over at the arcadia equestrian trail.
'Darko nous racontait que vous aviez trouvé un corps carbonisé sur le chemin équestre des arcades.
Dewey and Darko.
Dewey et Darko.
- Ever heard of Darko and Emmett?
- Déjà entendu parler de Darko et Emmett?
Way to go, "Hero-darko"!
Bien joué, "Héros-darko"! Rusty Pratt.
Who is... Darko's substitute for this play?
Qui est le remplaçant de Darko pour la pièce?
Ever heard of Darko and Emmett?
Entendu parler de Darko et Emmett?
Do you like Donnie Darko? The film movie?
T'aimes le film Donnie Darko?
We're English, Darko. We leave friendly fire to the Yanks.
Contrairement aux Amerloques, on ne tue que nos ennemis.
You Darko?
C'est toi, Darko?
Darko, you're a man of your word.
Darko, tu es un homme de confiance.
Darko tells me you lost a man.
- Darko m'a dit, vous avez perdu un homme.
Hey!
Darko!
Darko.
Darko.
Hi, I'm Darko.
Salut, moi c'est Darko.
Darko?
Darko?
My name is Darko.
Mon nom est Darko. Darko.
Darko. And maybe if I put this pen right into your asshole then write my name inside, you will remember?
Et peut-être que si j'enfonce ce stylo dans ton cul et que j'inscris mon nom dedans, tu t'en souviendras?
Just basically, I wanted to know, um, A, how that came about.
Celui de Donnie Darko, oui.
But like then you see "Donnie Darko"
On parle ciné...
You know?
Darko est notre religion. "
Darko's sick.
Darko est malade.