English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Darlings

Darlings translate French

591 parallel translation
Here I am, darlings, your Aunt Jenny.
Me voici, les chéris, votre tante Jenny.
Good evening, my darlings.
Bonsoir, mes chéris.
He's here now, my darlings, and he brought along with him a lot of very naughty boys who are determined to spoil Aunt Jenny's program.
Il est ici, mes chéris, et il a amené avec lui une bande de mauvais garçons qui sont bien décidés à gâcher l'émission de tante Jenny. Mais non.
And now, my darlings, it's bedtime for most of you, so Aunt Jenny is going to sing you a good night song.
Et maintenant, mes chéris, c'est l'heure du dodo pour la plupart, alors tante Jenny va vous chanter une chanson pour vous endormir.
And now, my darlings, I'm going to sing you a little song that I used to know a long time ago.
Maintenant, mes chéris, je vais vous chanter une petite chanson que je chantais il y a bien longtemps.
Yes, darlings.
Oui, mes chéris.
There, you little darlings. Sit right down there.
Asseyez-vous, mes chéris.
Bless you, little darlings.
Soyez bénis, mes chéris.
My darlings, in two minutes you carry the glory of Nicoleff... to a distinguished audience.
Mes enfants, dans deux minutes vous transmettrez la gloire de Nicoleff à un public choisi.
January's the height of the deb season, and the little darlings might be interested.
Janvier est le mois des débutantes. Cela intéressera ces petites.
Go to your room, darlings. - Yes, Maman.
Allez dans votre chambre.
None of my business anyhow. But speaking abstractly, and nothing personal intended... your generation don't understand the darlings. - Why, maybe not.
- Cela ne me regarde pas, mais sans vous viser et d'une façon générale, votre génération ne comprend pas les femmes.
- Darlings, come and sit down.
- Venez vous asseoir.
"But, my darlings, I'm so lonesome for you. " I don't know how I can stand it.
" Mes chéris, vous me manquez tant, comment le supporterai-je?
" Forgive me, my darlings.
" Pardonnez-moi, mes chéris.
Good evening, darlings.
- Bonsoir, mes chers.
- The darlings.
- Ces chéris.
- Come here, darlings.
- Venez, mes chéris.
All night you work your heart out for the woman and the little darlings.
Je travaille toute la nuit pour ma femme et mes petits anges.
I understand the poor darlings, they're women!
Ça se comprend qu'elles soient coquettes. Ce sont des femmes!
Bye, darlings!
Salut mes chéries! Au revoir!
Oh, my darlings, my little hermits!
Ah, mes petits, mes ermites!
What, my darlings, it hurts, eh?
Alors, vous avez mal?
They poisoned my darlings.
Ils sont mpoisonnés, les pauvres!
Goodbye, you darlings.
Au revoir, mes amies.
And Joan Reynolds-when she hears I'm no longer a freelance... she'll simply smother me with "darlings" and "dears."
EtJoan Reynolds - quand elle apprendra que je ne suis plus célibataire... elle va m'arroser de "chérie" et "ma chère."
Parisian policemen are absolute darlings.
D'abord, sachez que j'adore les agents.
People don't throw those darlings around unless they mean something.
On ne dit pas ça à la légère.
" My darlings,
" Mes chéris,
" Take good care of yourselves, my darlings,
" Soyez prudents, mes chéris.
Look at them. The crazy darlings.
Regardez-les, ces chers fous...
" Goodbye, my own darlings.
" Au revoir, mes chéris.
Teddy's killed a man, darlings!
Teddy a tué un homme.
- Make up your minds, darlings.
Il faut que vous repreniez vos esprits!
- Good morning, darlings.
- Bonjour, mes chéris. - Bonjour, ma chère.
Darlings.
Mes chéris!
Hi, darlings.
Bonsoir mes chéries.
Merry Christmas, darlings.
Joyeux Noël, mes chéries.
Is that quite clear, my darlings?
Compris, mes chéries?
Oh, but now, you darlings.
Maintenant, mes chéris...
Run along, darlings.
- Dans la bibliothèque.
They're all darlings.
Ils sont tous si mignons!
- Hello, darlings!
- Bonjour, mes coeurs!
- Yes, Mr. O'Mara. - Good-bye, darlings.
- Au revoir, mes chéries.
Oh, you little darlings.
Oh, qu'ils sont mignons!
My little darlings.
Mes petites colombes...
- They'll need it, poor darlings.
Ils en auront besoin, les pauvres.
Some darlings never know when they are well-off.
Certaines chéries ne connaissent pas leur bonheur.
Oh, the darlings.
Oh, les Beaux petits.
My darlings, what a crowd!
Musique. - Oh, mes enfants, que de monde!
Morning, darlings. - Hello.
Bonjour, chéri.
darling 10167
darlin 475

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]