Darya translate French
67 parallel translation
Princess Darya Petrovna.
Princesse Darya Petrovna.
- N. SMIRNOV Darya
- N.SMIRNOV Daria
Our Darya gets fat in Pyotr's absence.
Quand Piotr n'est pas là notre Daria commence à engraisser.
You prod Darya, she's a lazy thing.
Remue-moi Daria. Une feignante qui prend la mauvaise pente.
Darya! Come here.
Daria, viens ici!
- He and Darya are going to the mill.
- Lui et Daria, ils vont au moulin.
- Darya, lay the table.
- Daria, mets la table.
Darya!
Daria.
Darya!
Daria!
Darya
Daria
- Darya!
- Dacha.
- Hello, Darya.
- Salut, commère Daria.
No, Darya, I didn't kill him.
Non, commère Daria. Je ne l'ai pas assassiné.
Our Darya, the bitch, she herself shot Ivan Alexeyevich.
Notre Dachka, cette sale garce, c'est elle qui a leur tiré dessus. Elle a tué Ivan Alexéevitch...
Darya came home drunk as a beast.
Dachka est rentrée complètement soûle comme un cochon.
Darya Timofeyevna Melekhova!
Mélékhova, Daria Timoféevna!
You said you'd be dying soon, Darya.
Tu vois, Dachka, tu disais que tu allais bientôt mourir.
Darya, what's the matter?
Qu'est-ce qui te prend? Daria?
Darya's drowned!
Daria s'est noyée!
Darya...
Daria...
Granny Darya, to your grandson!
Grand-mère Daria et son petit-fils!
Granny Darya, we should drink to that!
Daria, iI faut arroser ça!
Darya's friends - Maya BULGAKOVA
Les copines de Daria : Maï BOULGAKOVA
That's my wife, Darya.
Ma femme, Darya.
I could see how you looked at Darya. You better watch it.
J'ai vu comment tu mates Darya.
Darya.
Darya.
- And Darya agreed?
- Darya est d'accord? - Non.
- So, what happens to me and Darya?
- Et moi et Darya?
- She's my wife!
- Darya est ma femme!
Darya Petrovna prepares excellent homemade vodka herself.
Distillée par Darya Petrovna. Excellente.
If when I go to the lavatory I don't pee, if you'll excuse the expression, into the bowl but on the floor instead and if Zina and Darya Petrovna do the same, there would be Disruption in he lavatory.
Si aux toilettes, j'urinais à côté de la cuvette, si Zina et Darya faisaient de même, alors oui, ce serait la décadence.
Zina! Tell Darya Petrovna to answer telephone calls and take notes.
Darya Petrovna au téléphone.
Darya Petrovna gave it to me.
Tu parles de dames!
In that case, Darya Petrovna has given you an abomination, like those shoes of yours.
Des domestiques qui se prennent pour des aristos.
I can't see my paw before my face! - Well turn the light on, then! He's gone crazy!
Darya Petrovna, je vous avais demandé...
It stole Darya's mincemeat. I wanted to teach it a lesson. It's you who needs a lesson!
Le citoyen Sharikov a lancé des pierres...
The whole horror is that he now has a human heart, not a dog's heart.
S'attaquer à Zina, une jeune fille innocente! Heureusement, je me suis réveillée! Darya Petrovna, acceptez nos excuses.
And about the rottenest heart in all creation!
Darya, nous sommes jeunes. Docteur, je vous interdis!
- What are you doing, bastard? - Darya, let go.
J'attendrai demain matin.
Forgive my asking, but why are you giving off such a revolting smell?
Ne vous inquiétez pas! Zina! Darya Petrovna!
Well, it does smell - that's because of my job.
Je vous demande pardon Darya Petrovna, Zinaida.
Darya LESNlKOVA
Darya LESNIKOVA
Darya Leonidovna, you stand accused of breaching the contract,
Alors Darya Leonidovna, vous êtes accusée de la violation de la Convention,
Granny Darya is being released, so she'll be there with Mashenka.
Grand-maman Darya va être relâchée... alors, elle y sera avec Mashenka.
Darya Sergeevna, we came to you.
Darya Sergeevna, on vient à vous.
Thank you, Darya Sergeevna.
Merci Darya Sergeevna.
Darya Petrovna, I've asked you before...
Fyodor, ça va?
Darya, we are young. Doctor! I forbid you!
Egorovna, continue à brûler le parquet, et tu devras partir.
Don't worry, Philip Philipovich, I shan't do anything violent. Zina and Darya Petrovna!
Retiens bien ceci.
Forgive me Darya Petrovna and Zinaida...
- Où pourrais-je aller?
Professor Preobrazhensky, Bormenthal Zinaida Bunina, and Darya lvanova are charged with the murder of Poligraph Poligraphovich harikov, ubdepartment Head of the Pest Control.
Ce n'est pas une preuve d'humanité. Et puis, c'est hors de propos. Sharik existe toujours