Das translate French
574 parallel translation
Teófilo das Neves Claro.
Teófilo das Neves Claro.
Ist das nicht ein ham and eggs?
- Ist das nicht du jambon et des œufs?
Ja, das ist ein ham and eggs!
- Ja, das ist du jambon et des œufs!
Ist das nicht a City Editor?
Ist das nicht un rédacteur en chef?
Ist das nicht a big disgrace?
Ist das nicht une disgrâce?
Ist das nicht a sour face?
Ist das nicht un visage acerbe?
Ist das nicht a super Stagg?
Ist das nicht un super Stagg?
Ist das nicht an executive?
Ist das nicht un cadre?
And a couple of la-di-das
Et quelques ladidas.
- Night, Das.
- Bonsoir, papi.
- Goos night, Das.
- Bonsoir, papi.
Out there's a flock of policemen and assistant DAs running around with their noses to the ground.
Les poulets... fouinent partout!
Das is my friend Brigadier General Mike.
Das ist mon ami, le brigadier général Mike.
And das is mein Freund, Lieutenant General Joe.
Et das ist mon ami, le lieutenant général Joe.
As for example, das Fräulein, the young lady, das Mädchen, the young girl.
Par exemple : das Fräu / ein, la jeune femme. Des Mädchen, la jeune fille.
Wenn wir auf das Ringelspiel gehen Ich küsse Louisa
Quand on était à la fête foraine J'ai embrassé Louisa
That's the best we have!
"Das ist das Höchste im Preis".
Of course. But that would be simpler.
"Ja, schon, aber das ist ein Einfache."
CHUNIBALA DEVI UMA DAS GUPTA
CHUNIBALA DEVI UMA DAS GUPTA
Das the impression of someone with many ideas, all lackluster. And no honorable.
Tu sembles avoir beaucoup d'idées... assez peu brillantes, et jamais convenables.
- Certainly, Ram Das.
- Bien sûr, Ram Das.
Ram Das.
Ram Das.
- Ram Das.
- Ram Das.
- You're quite sure of this, Ram Das?
- Tu es sûr de toi, Ram Das?
He is Ram Das from my city.
C'est Ram Das, de ma ville.
Ram Das?
Ram Das?
Ram Das was a Hindu.
Ram Das était un hindou.
But I am interested in investigating the disappearance of my boy, Ram Das.
Mais je veux enquêter sur la disparition de Ram Das.
He wouldn't let me look for Ram Das.
Il refuse que je cherche Ram Das.
Have you seen anything of Ram Das during these last few days?
Est-ce que vous avez vu Ram Das, ces derniers jours?
And do you remember Ram Das, my Indian servant?
Tu te souviens de Ram Das, mon serviteur indien?
Now, have you seen Ram Das anywhere?
Est-ce que tu as vu Ram Das quelque part?
Probably they've heard about Ram Das.
Ils ont sûrement entendu parler de Ram Das.
Das ist definitely nicht normal.
Das ist par contre nicht normal.
Was ist das?
- Was ist das?
Das ist Schmidt. Schmidt, Father Murphy.
Schmidt, voici le père Murphy.
Lesen Sie mir das Ganze noch mal vor. " The Maximillian Fund, sieben elf, Fünf Avenue, New York City.
"Fonds Maximillian, 711, 5e avenue, New York."
Emile, das ist unseren grosste chance.
Il prendra la bonne décision.
There goes Antonio das Mortes The killer of the'cangaceiro'highwaymen.
Antônio des morts... tueur de "cangaceiros".
Good morning, blind man. I am Antonio das Mortes.
Bonjour, je suis Antonio des morts.
Antonio das Mortes killed him.
Les troupes d'Antonio des Morts l'ont tué. Ils ont aussi tué Virgulino!
Antonio das Mortes wiped out the holy people. Only two were spared.
Antonio des Morts les a tous liquidés... il ne reste que ces deux.
Wandering with remorse Antonio das Mortes
Vivant dans le remords... sans saint patron... revient Antonio des Morts.
Antonio das Mortes
Antonio des Morts!
Antonio das Mortes is close by and told me to warn you.
Antonio des Morts est tout près et... a averti le Capitaine.
I'm waiting for Antonio das Mortes, to fight man to man... as God would against the Devil.
J'attends Antonio des Morts. Je veux me mesurer à lui d'homme à homme. De Dieu à Diable.
Satan! Go alone to see how many soldiers... are with Antonio das Mortes.
Satan... vas-y voir combien de soldats a Antonio des Morts avec lui.
I'll face Antonio das Mortes alone.
Je reste seul pour affronter Antonio des Morts.
Wenn ich das erklären darf?
- Je l'ignore. Demandons-le.
Das ist wunderbar. Like all the lilacs in Lower Bavaria.
La douceur des lilas de Basse-Bavière.
Wenn wir das gewusst hätten, hätten wir Ihnen das Frühstück ans Bett gebracht. I hope you're not talking mean to me.
Vous ne m'injuriez pas, j'espère.