Delighted to meet you translate French
175 parallel translation
- I'm delighted to meet you.
- Je suis enchantée.
Mrs. Oakley, folks, I'm delighted to meet you.
Mme Oakley, tout le monde, je suis ravi de vous rencontrer.
Delighted to meet you here.
Ravi de vous rencontrer.
He says he's delighted to meet you.
Il dit qu'il est enchanté de vous connaître.
So delighted to meet you in this charitable institution.
Mme McCoy! Heureuse de vous trouver dans cette institution charitable!
- Delighted to meet you, Miss West.
- Ravi de vous rencontrer, Mlle West.
You're the gentleman who brought Captain Morgan to trial. I'm delighted to meet you.
C'est vous qui avez fait juger le capitaine Morgan.
Well, I'm delighted to meet you, my dear.
Ravi de vous connaître.
I'm surely delighted to meet you all.
Heureuse de faire votre connaissance.
I'm delighted to meet you, monsieur, after so long.
Je suis ravi de vous rencontrer après si longtemps.
Delighted to meet you, Mr. Davis.
Enchanté, Monsieur Frank Davies.
Delighted to meet you, sir. Thanks. Sit down, boys.
Asseyez-vous donc.
Delighted to meet you.
- Je suis fière de vous connaitre.
Delighted to meet you.
Charmé de te connaître.
- I'm delighted to meet you.
Son troubadour.
- Delighted to meet you!
- De vous rencontrer!
I'm delighted to meet you. I've heard of you in Singapore.
J'ai entendu parlé de vous à Singapour.
I'm delighted to meet you.
Enchanté de vous rencontrer.
Alan, I'm delighted to meet you.
Enchantée de vous connaître.
Delighted to meet you, Mr MacGregor. I'm a fan.
Je suis ravie de vous rencontrer, M. MacGregor, je suis une fan.
I'm delighted to meet you at last.
Je suis ravie de vous connaître enfin.
- Delighted to meet you.
- Mademoiselle, je suis heureux.
She'll be delighted to meet you.
- Elle sera ravie de vous connaître.
- Delighted to meet you, Captain.
- Ravie de vous rencontrer, capitaine.
Delighted to meet you, Miss.
Tout à fait ravi, mademoiselle.
- Yes. I'm delighted to meet you.
Une spécialité?
Delighted to meet you, Commendatore.
Enchanté de vous connaître, Commendatore.
- I'm delighted to meet you.
- Ravi de vous rencontrer.
Delighted to meet you.
Enchanté.
- Delighted to meet you.
Ravi de vous connaître.
- How do you do? - Delighted to meet you.
Pardon, j'oubliais...
Delighted to meet you, but did we have an appointment?
Ravie de vous entendre. Vous aviez un rendez-vous?
- I'm delighted to meet you, Jeannie.
- Ravi de vous rencontrer, Jeannie.
I'm Jean-Paul Sartre's The Jewish Question. Delighted to meet you.
Je suis Réflexions sur la Question Juive, de J.P. Sartre.
- I'm delighted to meet you, sir.
- Moi de même, monsieur.
I'm delighted to meet you again, Mr. Solicitor Grey.
Et de mon propre chef. Enchanté de vous revoir, M. Grey.
Detective, I'm simply delighted to meet you.
Ravie de vous connaître.
Delighted to meet you.
Ravi de vous connaîtire.
Oh, I'm delighted to meet you, Monsieur Scat Cat.
Je suis ravie de vous rencontrer.
I'm delighted to meet you, Miss Case.
Ravi de vous rencontrer, Mlle Case.
I'm delighted to meet you.
Je suis ravi de vous rencontrer.
My wife will be delighted to meet you.
Ma femme sera enchantée de vous connaître.
I'm delighted to meet you at long last.
Je suis heureux de vous connaître, enfin.
- He's so nice. - You'll be delighted to meet him.
- Tu vas être enchanté de le voir.
Delighted to meet you.
Enchanté...
You don't know how delighted I am to meet you.
Moi aussi, je suis vraiment ravi de vous rencontrer.
- Delighted to meet you!
- En effet, et je suis ravie!
- I am delighted, Mr Keil, to meet you here.
- Je suis enchanté de vous rencontrer ici.
21 00 : 13 : 31 : 07 Delighted to meet you, Ms. Mason.
Enchanté de vous rencontrer, Mme Mason. S'il vous plaît asseyez vous.
You'll both be delighted to meet each other.
Tu seras ravi de la connaître.
- Delighted to meet you.
- Enchanté.