Deserve translate French
15,518 parallel translation
Okay, so now I don't deserve food stamps because I'm Jewish.
Je sais maintenant que je ne mérite pas de bon alimentaire car je suis juive.
Don't you do that thing where you convince yourself that you don't deserve happiness,'cause you do.
Ne fais pas ça, te convraincre que tu n'as pas le droit au bonheur, parce que tu y as droit.
You don't deserve this.
Tu ne mérites pas ça.
Because you don't deserve her?
Parce que tu ne l'as mérite pas?
♪ I've been loved a whole lot more than I deserve ♪
♪ On m'a aimé plus que je ne le mérite ♪
You deserve respect.
Tu mérites le respect.
You deserve to feel free, too.
Tu mérites de te sentir libre, aussi.
He didn't deserve what we did to him.
Il ne méritait pas ce qu'on lui a fait.
You think you deserve this pain, that this is your cross to bear for your mom or Finn, for all you've been through.
Tu penses mériter cette douleur, que c'est ta croix à porter pour ta mère ou Finn, pour tout ce que t'as traversé.
You deserve more, and with the medical equipment in this building, Abby can help you.
Tu mérites mieux et avec l'équipement médical ici, Abby peut t'aider.
I just know I don't deserve it.
Mais je ne la mérite pas.
The people of the Ark deserve to know what we're working on before we bring it on board.
Le peuple de l'Arche mérite de savoir sur quoi on travaille avant de l'amener à bord.
I think you're radiant, and I've seen all your movies, and I really think you deserve all those People's Choice awards.
Je te trouve radieuse. J'ai vu tous tes films. Et je pense que tu mérites toutes ces récompenses.
Now you all deserve a hearty congratulations.
Maintenant, vous méritez tous une plus sincères félicitations.
Oh, what have I done to deserve such enmity?
Oh, qu'ai-je fait pour mériter une telle inimitié?
Man, these two assholes deserve each other.
Putain, ces deux enfoirés se sont bien trouvés.
You deserve it, you sexy bastard.
" Tu l'as bien mérité, beau gosse.
But you and I both know there are certain ones who deserve a sit-down with you.
On sait tous les deux que certains méritent une rencontre avec toi.
Some people don't deserve to own pets.
Certains ne méritent pas leurs animaux.
You deserve some cookies.
Vous méritez des cookies.
Now we deserve to have a little fun of our own.
On mérite de s'amuser un peu nous aussi.
You refuse to save yourself because you think you deserve whatever's coming, but... you don't.
Vous refusez de vous sauver parce que vous pensez vous méritez tout ce qui arrive, mais... vous ne le faites pas.
Man, you two deserve each other.
Vous vous méritez tous les deux.
I deserve this throne.
Je mérite ce trône.
It's more than you deserve.
C'est plus que vous méritez.
After everything they've done, they deserve that choice.
Après tout ce qu'ils ont fait, ils méritent de choisir.
- Well, maybe I deserve to fucking die here.
Peut-être que je le mérite.
- Yeah, well, what if I deserve it?
- Si je le méritais?
That man does not deserve to be president.
Cet homme ne mérite pas son poste.
He doesn't deserve to be president.
Il ne mérite pas d'être président.
You don't deserve it.
Tu ne le mérites pas.
Stand tall and resolute for the praise that you deserve in this moment as I order you down.
Garde la tête haute et montre-toi résolue pour la louange que tu mérites en cet instant où je t'ordonne de te mettre à terre.
If you believe you deserve it, defy my order.
Si tu penses le mériter, défie mon ordre.
What could I have possibly done to deserve that hatred
Qu'aurais-je pu éventuellement faire o méritent que la haine
You did not deserve that.
Tu ne le méritais pas.
You'll all get what you deserve.
Vous avez tous ce que vous méritez.
No, he did deserve it.
- Non, il le méritait.
He did deserve to have his chest caved in... no question.
Il méritait d'avoir sa poitrine écrasée... point.
Because I don't feel like I deserve it.
- Je ne le mérite pas.
I-is that the answer you wanna hear? Deserve what?
- C'est ce que vous voulez entendre?
Then that's what you've got to decide, whether you deserve a life or not, out here, after all you've been through.
Non. C'est à vous de le décider. Si vous méritez de vivre ou non, ici.
I think they deserve our support.
Je pense qu'ils méritent notre soutien.
Dear God, what did I do to deserve this?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça?
I've been unworthy and hurt those who didn't deserve it.
J'ai été indigne, et j'ai fait souffrir des innocents.
But I gave unto you that which you deserve.
Mais je t'ai donné ce que tu méritais.
I don't deserve his name.
Je ne mérite pas son nom.
She didn't deserve my forgiveness.
Elle méritait pas mon pardon.
Well, you didn't deserve to die.
Eh bien, vous ne méritez pas de mourir.
You're surprised because you're hoping that he's the parent you've always wanted him to be, the parent you deserve.
Tu es surprise parce que tu espérais qu'il était le père que tu as toujours voulu qu'il soit, le père que tu mérites.
You deserve better.
Vous méritez mieux.
Do you deserve to live it?
Après les punitions et la souffrance.