Diable translate French
20,122 parallel translation
" # TheDevilisALiar.
" Mot-dièse : Le diable ment.
Damn you.
Allez au diable.
- Damn you!
- Allez au diable!
How the hell are we supposed to make any money?
Comment diable sommes-nous censés faire de l'argent?
Porsha, why in the hell would I need six dozen pennies?
Porsha, pourquoi diable aurais-je besoin de six douzaines de pièces de monnaie?
Yo, even when you know you dealing with the devil, it still hurts.
Yo, même lorsque vous savez vous traiter avec le diable, cela fait encore mal.
To hell with you, Lucious.
Au diable avec vous, Lucious.
- To hell with me?
- Au diable avec moi?
To hell with yo'ass!
Au diable ton cul!
Got me over here thinking maybe you ain't the devil after all.
Du coup, je me suis dit que tu n'étais peut-être pas le diable, après tout.
If the trick's good enough, fuck the story.
Si le tour est bon, au diable l'histoire.
Fuck the story.
- Au diable l'histoire.
You can go to hell!
Va au diable!
And if you don't like it, fuck you!
Et si ça ne te plaît pas, va au diable!
Fuck you.
Va au diable.
Some people call it Devil's Breath.
On l'appelle "le souffle du diable".
There's luck and there's pressing your luck.
Il faut pas tenter le diable.
You know, I get that somebody didn't want these people to talk, but how the hell did they...
Je comprends que quelqu'un ne voulait pas que ces gens parlent, mais comment diable ont-ils...
Go to hell!
- Allez au diable!
To hell with you!
Allez au diable!
Go to hell!
Allez au diable.
You're gonna make a deal with that devil?
Tu vas traiter avec ce diable?
You go to hell, Bud Schultz!
Va au diable, Bud Schultz!
Now, who the hell are you?
Qui diable êtes-vous?
She thinks you're the devil.
Elle pense que vous êtes le diable.
What the hell is going on over here?
Que diable se passe-t-il ici?
Where the hell's the car? ! Where the hell is Samberly?
Où diable est la voiture?
That's the $ 64 question.
Où diable est Samberly? C'est la question à 64 Dollars.
_
Alors tu dois conclure un pacte avec le diable.
To hell with the management.
Au diable la gestion.
Well, speak of the devil, there's Frankie now.
En parlant du diable, c'est Frankie.
Where the hell have you been?
Où diable étiez-vous passé?
Where the hell are you going?
Où diable allez-vous comme ça?
Places are not evil, brother.
Les lieux ne sont pas le diable, mon frère.
What the hell are we doing here, Jasper?
Que diable faisons-nous ici, Jasper?
We've been on a heck of a roll.
Nous avons été sur un diable d'un rouleau.
And how the hell do they know that?
Et comment diable le savent-ils?
I don't know what kind of deal with the devil you've made, but we know what we saw.
Je ne sais pas si tu as pactisé avec le diable, mais on sait ce qu'on a vu.
I don't know what kind of deal with the devil you made, but we know what we saw!
Je ne sais pas si tu as pactisé avec le diable, mais on sait ce qu'on a vu.
Why should your wife have any dreams?
Au diable les rêves de ta femme!
Means my tooth hurts like the devil himself is poking it, whether you can see it or not.
Ca veut dire que ma dent fait mal comme si le diable lui-même tapait dessus, que tu puisses le voir ou non.
Where the hell are you guys?
Où diable êtes-vous les gars?
Why the hell would I give him a win?
Pourquoi diable devrais-je lui donner une victoire?
Then why the hell did you make me go through all of that?
Alors pourquoi diable avez-vous me faire passer par tout cela?
Why on Earth do you have to go to Portland right now?
Pourquoi diable dois-tu aller à Portland maintenant?
How the hell did you get that?
Comment diable avez-vous cela?
Where the fuck are you?
Où diable êtes-vous?
"it may be the devil or it may be the Lord, but you're gonna have to serve somebody," right?
"Il peut être le diable ou peut-être le Seigneur, mais tu vas devoir servir quelqu'un," droit?
- [man] Who the fuck are you?
- [L'homme ] Qui diable êtes-vous? - [ Bruit sourd]
♪ Well, it may be the devil or it may be the Lord ♪
♪ Eh bien, il peut être le diable ou peut-être le Seigneur ♪
We made a deal with the devil once before, and we all know how that worked out.
Nous avons fait un pacte avec le diable une fois avant, et nous savons tous comment ça a fonctionné.