Ding dong translate French
647 parallel translation
Jangling bells when you're trying to eat breakfast!
Ça sonne toujours quand j'essaie de déjeuner. Ding dong!
Ding-Dong! The Witch is dead
Ding Dong, la sorciére est morte Quelle sorcière?
Ding-Dong!
Ding Dong!
And a young, dashing officer from Saigon and wedding bells. Ding dong.
Un jeune officier fringant de Saigon et les cloches du mariage.
Oh, ding dong ding it
Oh, ding dong ding oui
Ding dong. Ding dong.
Ding-dong, ding-dong
Ding dong. Ding.
Ding-dong, ding-dong
But at the long thirteenth, Parratt got a wonderful four... and after that, it was ding dong all the way.
Mais il remonta avec un coup superbe. Ensuite, la lutte fut acharnée.
A bell rings, ding ding dong.
Une cloche sonne, ding ding dong.
- My name's Ding Dong. - How do you do?
Excusez-moi, je m'appelle Ding Dong.
Morning bells are ringing, ding ding dong!
sonnez les mâtines, sonnez les mâtines.
Or if I were a bell I'd go ding dong ding dong ding
Ou Si j'étais une cloche je ferais ding-dong, ding-dong
Well, if I were a bell I'd go ding dong ding dong
Si j'étais une cloche je ferais ding-dong Ding-dong
How do they go, "dong-dong," "ding-ding," or "ding-dong"? It's important.
Comment ça fait, dong dong, ding ding ou ding dong?
Ding-dong, ding-dong.
Ding dong. Ding dong.
Thank you very much for the... - And I'm the patient?
Ding ding dong, merci beaucoup pour ma mémoire.
"Go ding ding dong"
Faire ding ding dong
No. Ginger, Eddie Fallon and Ding Dong.
Non, avec Ginger, Eddy Fallon et Ding Dong
- Ding Dong bell, eh?
- Il doit être cloche
- How about Ding Dong?
- Et Ding Dong?
Ding dong, the bells are gonna chime
" J'me marie... ding dong, dong ding
Ding dong, the bells are gonna chime
" J'vais m'marier, ding dong, dong ding
Ding dong, the bells are gonna chime
" Ding dong, les cloches vont sonner
Ding dong, the bells are gonna chime
" Ding dong les cloches sonnent
Ding dong, the bells are gonna chime
" Avant que les cloches Sonnent ding dong
Ding dong, the bells are gonna chime
" Ding dong, Faut pas faire attendr'les cloches
Ding dong, the bells are gonna chime
" Ding dong, les cloches sonnent
Ding-Dong! The Witch is dead Which old witch?
Ding-Dong, la sorciére est morte Quelle sorcière?
Ding-Dong!
Ding-Dong!
I've gone goofy, completely goofy, bim-buggy, slap-happy.
Je suis devenu complètement gaga. Marteau. Ding-dong.
Ding dong, ding dong, ding dong.
Surtout les cloches d'église
I wonder if his head still nods. Ding-dong, ding-dong.. ─ Louisa, dear.
Je me demande si sa tête remue toujours
Ding, dong, ding, dong
Ding, dong, ding, dong
Bet you I can hit that ding-dong straight off.
On parie que je peux toucher cette cloche du premier coup?
Ding, dong, dong How's that?
C'était comment?
And you can do ding-dong, ding-doung your health, my And a life full of joy
Et tu pourras faire ding-dong, ding-doung À ta santé, à la mienne Et à une vie pleine de gaieté
Ding-a-ling!
Ding-dong!
Ding-a-ling man!
L'homme qui fait ding-dong!
The ding-a-ling man!
L'homme qui fait ding-dong!
Bell go ding-dong, my come chop-chop.
Cloche sonne, moi venir.
Look, Baby, you stay here... but if you hear a bell go ding-dong, you better come chop-chop.
Écoute, Bébé, reste là, mais si tu entends une cloche sonner, viens très vite.
See what the hangman done
Ding-dong Regardez ce qu'a fait le bourreau
See what the hangman done
Ding-dong, ding-dong Ding-dong, ding-dong Regardez ce qu'a fait le bourreau
See the robber swing
Ding-dong Regarde le voleur qui se balance
And now my song is done
Ding-dong Et maintenant je ne chante plus Ding-dong
- You better not sing that song.
Ding-dong, ding-dong Ding-dong, ding-dong - Faut pas chanter ça.
Looks like she's made a fool out of both of us. Ding-dong.
Il me semble qu'elle a fait de nous deux des imbéciles.
Ding-dong.
Ding-dong, ding-dong.
( doorbell )
( ding! dong! )
( doorbell )
( ding! dong!
- You can give Sabine some calves liver for lunch... I'll get the door!
- Mademoiselle, pour le déjeuner de Sabine, vous lui ferez une tranche de foie de veau. ( ding! dong!