English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Divide

Divide translate French

1,644 parallel translation
We don't have much food here... we have to divide up, few families bring any.
Il y a peu à manger ici. Les gens... Nous partageons nos provisions.
It's hard, my friend To divide the parties
Difficile de faire le tri mon amì
And divide the employed workers into legal workers, unregistered workers, interns, and untaxed work. Junk work.
Et diviser les employés en salariés, intérimaires, précaires, au noir et tout ce travail au rabais.
- How will we divide the money? - She's moody.
Comment tu veux qu'on partage ça?
Divide the fleet into six groups.
Diviser la flotte en 6 groupes.
We divide and conquer. Detective Flack, you find the owner of this residence.
Lieutenant Flack, trouvez le propriétaire.
Spirit from the other side, cross now the great divide.
Esprit de l'autre côté, traverse maintenant le grand fossé.
Okay, it's time to divide and conquer.
Bien. Divisons-nous pour régner.
Come to thee, I summon thee Cross now the great divide
Viens à moi ici et maintenant Traverse le fossé qui nous sépare
You put it in the pantry, I'll divide it up.
Tu les planques dans la penderie et je les partagerai.
It's the basic divide-and-conquer cop strategy.
C'est la stratégie basique de flic : diviser pour mieux conquérir.
We have exactly enough to make this show if we divide and conquer.
On a tout juste le temps d'y arriver si on se sépare et qu'on conquiert.
It's true'cause we usually let it divide and conquer us, but tonight it was you and me. We had the power.
D'habitude, on la laisse nous diviser pour mieux nous conquérir, mais ce soir, ensemble, on a repris le pouvoir.
No more humoring. We need to get them in a room and talk some sense into them. And to do that, I think we should divide and conquer.
Il faut qu'on les prenne dans une pièce et qu'on les ramène à la raison et pour faire ça, je pense qu'il faut diviser pour mieux régner
Joe and I can divide the square in two and sweep it clean till the job's done.
Joe et moi allons nous diviser le square en deux et le ratisser jusqu'à ce que le boulot soit fait
We survive because the remaining cells divide and replace the losses.
Et nous survivons car les cellules vivantes se multiplient et remplacent les cellules mortes.
Divide and conquer.
Diviser et conquérir.
Divide and conquer.
Diviser pour mieux conquérir.
We should wait till they leave campus. Then divide and conquer.
- D'accord, on devrait attendre qu'il quitte le campus.
I'm talking about the way we divide our tasks.
Je parle du partage des tâches.
I was just wondering if there was any rhyme or reason behind how you divide up assignments.
Je me demandais s'il y avait une logique derrière votre façon de distribuer les tâches.
If you're irreconcilable, I suggest you both list the company's assets independently... and we'll divide things as amicably as possible.
Puisque vous êtes irréconciliables, faites chacun la liste des biens de la société et on partagera à l'amiable autant que possible.
They are people who hate... and they divide and they feed off people that don't fight back.
Ce sont des gens qui haïssent, qui divisent et qui se nourrissent de ceux qui ne les combattent pas.
The game is to divide and conquer.
Séparons-nous pour vaincre.
Are you going to divide those up too?
- Ça aussi, tu comptes les partager?
I don't want to divide up our lives.
- Je refuse qu'on se sépare.
... cell align with the pox variant components, and then we take the Ebola virus... packaging sequences... and we'll super infect... okay... divide... pox...
... la cellule s'aligne avec les composants variables de la variole, et ensuite on prend le virus d'Ebola... on compile le tout... et nous aurons un agent qui super-infecte... d'accord... divisons... la variole...
If the stem cell were to divide and grow, wouldn't it turn into a baby?
Si la cellule souche se divisait et grossissait, est-ce qu'elle ne donnerait pas un bébé?
We get Charlie Walsh's cousin to get the lumber for 300 bones divide the rest up.
Le cousin de Charlie Walsh fait la charpente pour 300 $, on divise le reste.
In order to avoid open war, we came to an agreement, to divide his territories and his armies, evenly.
Afin d'éviter une guerre ouverte, nous sommes parvenus à un accord pour diviser équitablement ses territoires et ses armées.
He's trying to divide us into manageable numbers.
Il essaie justement de nous diviser en petites unités.
Okay, you multiply, divide, and... one goes over the other... and those little slashes? What is that about?
Quand on multiplie ou qu'on divise, ya toujours des retenues et j'y capte rien.
They're using you to divide the party.
Ils essaient de diviser le parti.
So I think our only hope is to divide and conquer.
Notre seul espoir est de diviser pour régner.
I'll then sell all the gold. We'll divide the money later as agreed.
Je revendrai l'or plus tard, et on partagera comme prévu.
Lamai, my men want to know exactly when you'll sell the gold and divide the money.
Lamai, mes hommes veulent savoir quand ils auront leur part.
So, we're going to divide up and move in three parties?
À partir de là, on se sépare donc en trois groupes? On sera plus discrets, en effet.
You can divide the remainders among the others in the village.
Partagez le reste entre tous les villageois.
( PIL0T ) Good morning and welcome... ( MICHAEL ) Modern borders so often just divide us, don ´ t they?
( PIL0TE ) bonjour et bienvenue... ( MICHAEL ) les frontières modernes ne servent qu ´ à nous diviser, n ´ est ce pas?
Our only hope is to divide the Catholic powers.
Notre seul espoir est de diviser les pouvoirs catholiques.
Divide!
Séparez-vous!
That's not what we're discussing here don't you see what an affront it is to divide people up like that?
C'est hors sujet. Vous ne voyez pas que c'est insultant, de classer ainsi les gens?
It is not possible to bridge the divide between human nature and modern life through free trade.
Il est impossible de combler l'abîme entre la nature humaine et la vie moderne par le libre-échange.
This is where our paths have to divide.
Nos chemins doivent se séparer ici.
Until we find Mother and divide up her cells...
jusqu'a ce que nous ayons retouvé Mere et separé ses cellules...
You divide it by the amount...
Tu divises par le total.
You divide it by the amount of peop...
Tu divises...
Divide by the amount of people here.
Tu divises par le total des gens.
The Monicans seek to divide us.
Les Monicans veulent nous diviser.
Why should we divide this with 5 others?
Hé, les mecs!
Carry the three, divide by four...
Je retiens 3, je divise par 4...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]