Divine intervention translate French
156 parallel translation
Grant us the miracle of Thy divine intervention.
Accordez-nous le miracle de Votre divine intervention.
The donkey could've healed without divine intervention.
L'âne aurait pu guérir sans intervention divine.
Have you a sales force, or are you still relying on divine intervention?
Vous avez des représentants ou vous comptez sur l'action du Saint-Esprit?
This calls for divine intervention.
Ceci nécessite une intervention divine.
And no matter how you get there it's divine intervention.
Qu'importe la manière dont vous l'ayez obtenu, c'est un don des dieux.
- This was divine intervention.
C'est une intervention divine.
No, it was divine intervention
Non, c'était l'intervention divine
Divine intervention is... unlikely.
- Une intervention divine est improbable.
And only your divine intervention can save us from the devil.
Seule votre intervention divine peut nous sauver du diable.
Now, that there's divine intervention.
Voilà une intervention divine.
"Satan, save me." Yeah. I bet there was no divine intervention there, huh?
Je parie qu'il n'y a pas eu d'intervention divine.
- This is a divine intervention.
- Alors c'est l'intervention divine.
Divine intervention?
La main de Dieu?
Because of a little divine intervention here from... we're bigger than Riverdance.
Grâce à une petite intervention divine, on est plus connus que Riverdance.
This is not about miracles or divine intervention. okay?
C'est pas un miracle ou une intervention divine, ok?
Or was that divine intervention?
Une intervention divine?
You destroythe cult of Eli for me I run a little divine intervention for you...,... get you to be empress of Rome.
Tu détruis le culte d'Eli et je fais une intervention divine qui te donnera l'empire.
DIVINE INTERVENTION
INTERVENTION DIVINE
They wouldn't listen, refused to be disconcerted, the story was not to be refuted on the contrary, it was divine intervention work of a dove but it was all "comme il faut", in a state of grace.
"N'écoute rien, ne t'emballe pas, " c'est pas un cas de répudiation, bien au contraire! " Il y a eu, bien sùr, intervention divine, l'oeuvre d'une colombe.
- Divine intervention?
- Une intervention divine?
Be it divine intervention or natural selection..... everyone's got an appointment.
Intervention divine ou sélection naturelle tout le monde a son rendez-vous...
Except lovers'codes can't be cracked with brains or divine intervention.
Le cryptage des amoureux, c'est pas avec l'huile de méninges qu'on le résout.
Divine intervention?
Une intervention divine?
The sisters tend to interpret their illnesses as divine intervention.
Les soeurs ont tendance à interpréter leurs maladies comme une intervention divine.
Those last words of yours were like divine intervention, daddy!
Ces derniers mots que tu as dits étaient comme une intervention divine, papa!
No, it was divine intervention
Non, c'était l'intervention divine.
- or the lingering effects of the fumigation - or perhaps it really was divine intervention - but he'd had a profound realization.
Peut-être était-ce le choc d'avoir perdu une amie ou les restes de la fumigation ou peut-être était-ce vraiment une intervention divine mais il eut une incroyable révélation.
So other than divine intervention, how do you explain this miraculous conception?
Hormis l'intervention divine, comment expliquez-vous cette conception?
- Is that divine intervention?
- C'est une intervention divine, non?
- Is that not divine intervention?
- C'est une intervention divine, non?
Now Clem, my discerning queer guy eye tells me that you could use some divine intervention.
Clem, mon petit doigts de Queer Guy me dit que tu aurais besoin d'une intervention divine.
Seeing you were misusing a house of the Lord I'd say divine intervention.
Vu comment tu utilisais la maison du Seigneur, je dirais intervention divine.
He needs divine intervention.
Il a besoin d'une intervention divine.
So you'd better have some divine intervention, buddy.
Vous feriez mieux d'obtenir un miracle, l'ami.
I'm saying it's gonna take a little divine intervention here, buddy.
Je dis que vous feriez mieux d'obtenir un miracle, l'ami.
- This is called divine intervention. - [Laughter] - From above.
Ceci est appelé INTERVENTION DIVINE D'en haut.
i, uh, don't suppose clark had anything to do with that divine intervention.
Je, uh, ne suppose pas que Clark ait la moindre chose à voir avec cette intervention divine.
Ryan may have seemed like divine intervention.
C'est de l'ordre de l'intervention divine, ça.
Divine intervention?
Intervention divine?
Perhaps we're shortsighted... in dismissing the possibility of divine power in regard to Massabielle.
Nous manquons peut-être de perspicacité... en écartant l'éventualité d'une intervention divine... à Massabielle.
Sheriff koch, there must be... there must be another hand in all of this for the rope to break like that.
Shérif Koch, il a dû y avoir une intervention divine, pour que la corde casse comme ça.
Another hand.
Une intervention divine.
But achieved with the apparent effortlessness of gods.
Mais obtenue sans effort, par l'intervention divine.
I'm sure no act of God dried up the spring.
La source n'a pas été tarie par une intervention divine.
And then renewed my belief in divine intervention.
et c'est à moi qu'on demanda de sauver son âme.
I don't think this is divine intervention.
Isabelle, je ne crois pas qu'il s'agisse d'une intervention divine.
Do you know what `'divine intervention " is?
Ça te dit quelque chose?
He will intervene miraculously and send us a glorious victory on this field of Waterloo.
Une intervention divine de Sa part nous enverra vers une glorieuse victoire sur ce terrain de Waterloo.
That's what's so smart about it.
Elle croira à l'intervention divine. C'est une idée du feu de Dieu.
I'm sure I can find evidence of his divine hand in some of these delightful little samples.
Désolé. Je suis sûr de pouvoir trouver une preuve de son intervention divine dans ces charmants petits échantillons.
Devine Intervention. Should have known.
Intervention divine, j'aurais dû le deviner.