English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Divine

Divine translate French

4,802 parallel translation
It was quite uncomfortable, but I realized it taught me the divine virtue of patience.
C'était assez pénible, mais j'ai réalisé que ça m'a appris la divine vertu de la patience.
Maybe it was time for a little divine... Intervention?
Peut-être est-il temps pour une petite... intervention divine?
As scientists, we're taught that fate is nothing more than the convergence of a set of probabilities into one potential outcome, that there's no such thing as divine intervention.
En tant que scientifique, on nous a appris que le destin n'est rien de plus que la convergence d'un ensemble de probabilités dans une issue potentielle. Cela n'a rien d'une intervention divine.
There was nothing divine about it.
Il n'y a rien de divin dans tout ça.
Jesus tits!
Bonté divine!
Oh, my goodness.
Bonté divine!
Oh. Well, aren't you a beauty?
Toi, tu es divine.
Gray, can I just say, you look simply divine this evening.
Gray, je peux me permettre de vous dire que vous êtes divine ce soir.
Oh, cheeseballs.
Oh, bontée divine.
I came down here to try to save Omar but you need divine intervention just as much as he does.
Je suis venu pour essayer de sauver Omar mais tu as besoin d'une intervention divine aussi bien que lui.
Mine eyes have seen the glory.
Mes yeux ont vu la gloire divine.
Good gracious!
- Kiwi, bonté divine!
Sexy curves, great body.
Courbes sexy, ligne divine.
Well, I came down here to try to save Omar but you need divine intervention just as much as he does.
Je suis venue ici pour essayer de sauver Omar mais tu as autant besoin d'une intervention divine que lui.
Bloody hell, that's strong, sweetheart, isn't it?
Bonté divine, c'est trop fort, chérie, non?
My body shall make good upon this earth, Or my divine soul answer it in heaven.
Mon corps devrait faire le bien sur cette terre ou mon âme divine en répondra au paradis.
Divine his downfall?
Présager sa chute?
But you know.. I did a terrible thing.
Je suppose que je mérite une punition divine.
These older scotches have a subtle smoky aftertaste that's... divine.
Ces scotchs vieillis ont un subtil arrière-goût fumé qui est... divin.
Oh, my goodness gracious.
Oh, bonté divine.
I know you view our relations with these savages as some kind of divine mission.
Je sais que vous voyez nos relations avec ces sauvages comme une sorte de mission divine.
Divine apparition!
Apparition divine!
So, what Arthur was saying was "The divine God Cacao is born."
Donc, ce qu'Arthur disait, c'était "Le divin dieu Cacao est né."
Because my mother... told me to learn kung fu from Master Zhao Master Zhao brought me into the Divine Truth Cult
Ma mère m'avait confié à maître Zhao et j'ai rejoint la Vérité Divine.
You spent time in the Divine Truth Cult?
Tu étais dans la Vérité Divine?
He used to be in the Divine Truth Cult And he was taught by my dad so I couldn't defeat him for sure
Il vient de la Vérité Divine et mon père l'a formé...
Divine Truth Cult?
- La Vérité Divine?
He was in the vanguard of Divine Truth Cult's army Furthermore he was in a battle with our Green Battalion Then
Il s'est même battu contre l'armée impériale et par la suite, sa troupe a été dissoute.
Yang Lu Chan was a member of the Divine Truth Cult Divine Truth Cult is a rebel force
Yang Lu Chan était dans la Vérité Divine, un culte rebelle.
If you don't hand over the rebels in the Divine Truth Cult or the criminals namely Yang Lu Chan and Chen Chang Xing and Chen Yu Niang we will totally demolish your village
Livrez-nous les rebelles de la Vérité Divine, les criminels Yang Lu Chan, Chen Chang Xing et Chen Yu Niang. Sinon Chenjiagou sera rasé.
Dad The troops are here they claim to arrest the rebels in the Divine Truth Cult
Père, l'armée exige qu'on lui livre les rebelles.
Divine Truth Cult?
La Vérité Divine?
If not, I must obey God's will and speak out.
Dans le cas contraire je devrais obéir à la volonté divine et parler de vos manigances aux croyants
I can't help thinking there - but for the grace of God -
- Bonté divine...
Goodness gracious me!
Bonté divine!
The food was divine.
Notre nourriture était divine.
Well, gosh, that's wonderful.
Bien, bonté divine, c'est merveilleux
Good lord!
Bonté divine!
Goodness! That is Sophie's Choice.
Bonté divine, c'est un choix cornélien.
- Oh, thank goodness!
- Oh merci bonté divine.
Losing to you makes me a winner.
"Une victoire divine, un Paradis sur Terre."
This... is... divine.
C'est... divin.
Gonna shove the Divine Comedy so high up your ass you'll experience your own ring of fire.
Je vais te fourrer ton Dante dans le cul, ça va brûler! Très élégant.
The divine Miss M. Has cornered the market on songs about friendship.
"The Divine Miss M." a ( Chanson de Bette Midler ) accaparé le marché des chansons sur l'amitié.
Johanna, these are divine.
Johanna, c'est divin.
Well, goodness gracious.
Bonté divine.
I told him to find out during that time if she was really a Divine Healer.
Je lui ai également dit de découvrir pendant ce temps si elle était vraiment un Guérisseur Divin.
If she is really a Divine Healer, I'm sure she will be able to cure him.
Si elle est vraiment un guérisseur Divin, je suis sûr qu'elle sera capable de le guérir.
With divine gay bric-a-brac.
Avec un divin bric à brac gay.
Goodness, Peter Gabriel's aged.
Bonté divine, la génération de Peter Gabriel.
Divine.
Divin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]