English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Dna

Dna translate French

11,240 parallel translation
We have the killer's DNA.
Nous avons l'ADN du tueur.
We ran the DNA.
On a vérifié l'ADN.
So how much do you want to bet that when we run that hair against the DNA from this glass... It's gonna be an exact match?
Alors combien vous voudriez parler que si on compare ce cheveu avec l'ADN de ce verre... ça correspondra parfaitement?
Uh, that DNA test that you wanted on Michelle.
Euh, ce test ADN que vous vouliez sur Michelle.
- So... what did the DNA results say?
- Ainsi... qu'est-ce que les résultats ADN disent?
So... so after we sequence the DNA from this specimen, we can run it through the index of airborne microbes- - it's a nationwide database of where bacteria resides.
Après avoir séquencé l'ADN de ce spécimen, nous pourrons le passer par l'index des microbes aériens c'est une carte nationale de la localisation des bactéries.
Kevin helped me finish the DNA model I asked you to help me with, and you said, " not now, son.
Kevin m'a aidé à finir la maquette d'ADN pour laquelle je t'avais demandé de m'aider, et tu as dit : " Pas maintenant, fiston.
I'd scrape under her fingernails for skin samples, but the dish gloves likely mean no DNA.
Je gratte sous ses ongles pour les échantillons de peau, mais les gants de vaisselle signifiera probablement pas d'ADN.
No DNA.
Aucun ADN.
Your DNA's gonna be all over them.
Gonna votre ADN soit sur eux tous.
Uh, DNA confirmed the preliminary identification.
L'ADN a confirmé l'identification préliminaire.
'And I'm telling you now that we have recovered 'DNA from the inside of this balaclava.'
Et je vous dis qu'on a retrouvé l'ADN à l'intérieur de cette cagoule.
Are we going to find your DNA on this item?
Va-t-on trouver votre ADN là-dessus?
Right, I'll be in touch when we get the DNA results back, but it's looking like more good news, though, right?
Bien, je vous rappelle quand on aura les résultats du test ADN, mais on dirait qu'on a toujours plus de bonnes nouvelles, hein?
We're still waiting on the DNA results.
On attend encore les résultats ADN.
Agents. DNA results are back from the M.E.
Agents, on a les résultats ADN.
I saw the DNA report myself.
J'ai vu les rapports ADN.
Modifying the DNA of the seed itself. Teaching it to create a protein that kills common pests that would eat it. Yes.
Ils modifient l'ADN de la semence qui fabrique une protéine la protégeant des ravageurs.
They ran preliminary DNA tests on the remains recovered inside and everyone was accounted for except for one employee, a Gabriel costa.
- Il semble que les ADN correspondent à ceux des employés à l'exception d'un, Gabriel Costa.
And for the first time, we have DNA.
Et pour la première fois, nous avons de l'ADN.
DNA match in CODIS?
Une correspondance ADN dans la base du CODIS?
Forensic DNA Phenotyping.
Phénotypage de l'ADN.
All, right, well, say you have someone's DNA, like from a droplet of their sweat.
Disons que tu as l'ADN de quelqu'un d'une goutte de sueur, par exemple.
So we are currently in the presence of Leonard Nimoy's DNA.
Donc, nous sommes actuellement en présence de l'ADN de Leonard Nimoy.
Um, doesn't Adam count as Leonard Nimoy's DNA?
Um, ne compte pas comme Adam ADN de Leonard Nimoy?
The DNA kit.
Le kit d'ADN.
We can invite him on a coffee date and get his DNA.
On peut l'inviter prendre un café et obtenir son ADN.
If we find a strand of hair, we can test it for his DNA, see if he's lying about his birth parents.
Si on trouve un cheveux, on peut faire un test ADN, voir s'il ment sur ses parents biologiques.
When are we getting the DNA results?
Quand auras-tu les résultats d'ADN?
We're testing Philip's DNA against the sample we found at the crime scene, and if it matches,
On test l'ADN de Philip avec l'echantillon de la scène de crime, et si ça correspond,
If the DNA matches.
Si l'ADN correspond.
That's why she suddenly offered Catherine and Caleb the plea deal and knew to stall the DNA sample, because she's been listening to every word we've been saying in that house since yesterday.
C'est pour ça qu'elle a proposé à Catherine et Caleb un arrangement et fait retarder le test d'ADN, parce qu'elle écoutait chaque mot qu'on a pu dire dans cette maison depuis hier.
You can't even get me DNA results when I need them.
Tu n'arrives même pas à obtenir des résultats ADN quand j'en ai besoin.
You can't even get me DNA results when I need them.
Vous ne me donnez pas les résultats ADN quand j'en ai besoin.
Philip Jessup's DNA is a 99.4 % match to the DNA found at the crime scene, but that's not the best part.
l'ADN de Philip Jessup concorde à 99,4 % avec l'ADN trouvé sur la scène de crime, mais ce n'est pas le meilleur.
You know they're going to find your DNA either in her or on her.
Vous savez qu'ils vont trouver votre ADN soit en elle ou sur elle.
The tox screen and DNA tests on George Henning just came back.
Les tests de toxicologie et d'ADN sur George Henning reviens tout juste.
Yes. Ma'am. And we got the results of the other DNA samples and the surprises keep coming.
Et nous avons obtenu les résultats d'autres échantillons d'ADN et les surprises continuent d'affluer.
George Henning had animal DNA in his system.
George Henning avait ADN animal dans son système.
On the other hand, this person injected animal DNA into George Henning's body, revealing an irrational, almost fantastical approach to achieving his medical goals.
Lewis : D'autre part, cette personne injecté l'ADN animal dans le corps de George Henning, révélant une approche irrationnelle, presque fantastique pour atteindre ses buts médicaux.
The M.E. found more animal DNA in George Henning's body.
Le ME trouvé plus d'ADN de l'animal dans le corps de George Henning.
They identified the bird DNA in Henning as coming from a scarlet macaw. Mm-hmm.
Ils ont identifié l'ADN d'oiseau dans Henning comme provenant d'un ara rouge.
There's only a single source of DNA.
Il n'y a qu'une seule source d'ADN.
Any trace of DNA would've been compromised by the muddy water.
Toute trace de l'ADN aurait été compromise par l'eau boueuse.
So somewhere at our crime scene, our killer left his DNA.
Donc, quelque part sur notre scène de crime, notre tueur a laissé son ADN.
Look, a simple DNA test should tell us if Tristan's our killer.
Regardez, un simple test d'ADN devrait nous dire si notre tueur de Tristan.
I just got the DNA results back from Tristan's toothbrush.
Je viens de recevoir l'ADN résultats Retour de la brosse à dents de Tristan.
Okay, when I analyzed the saliva samples that Raven collected from the scene, the DNA gave me, what?
Bon, quand je analysées les échantillons de salive que Raven perçues de la scène, l'ADN m'a donné, quoi?
Any evidence, DNA?
Des preuves, de l'ADN?
Yeah, the senator could probably explain it better, but it has something to do with tinkering with a baby's DNA in utero, thus stopping disease before it happens.
Ouais, le sénateur pourrait probablement expliquer mieux, mais il a quelque chose à voir avec le bricolage avec l'ADN d'un bébé in utero, stoppant ainsi la maladie avant qu'elle ne survienne.
We did a DNA test on Louis. Oh, I'm fine.
Bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]