Do solemnly swear translate French
250 parallel translation
I do solemnly swear that I will support the constitution of the United States.
LE GRAND SCEAU DE L'ÉTAT DE NEW YORK Je jure fidélité à la Constitution des États-Unis.
I do solemnly swear...
Membre des rangers du Texas, je jure solennellement...
I, Daniel McGinty, do solemnly swear that I will faithfully discharge all duties incumbent upon me as Governor, that I will do equal right to the poor and to the rich,
Moi, Daniel McGinty, je jure solennellement que je m'acquitterai fidèlement de tous mes devoirs de gouverneur, que je serai juste envers les pauvres comme envers les riches,
And I do solemnly swear... that in that heart he will find no thought of war... but, rather, a yearning for lasting peace.
Et je jure solennellement... qu'il ne trouvera dans ce cœur aucune pensée de guerre... mais plutôt le désir d'une paix durable.
You do solemnly swear that the testimony you're about to give shall be the whole truth, so help you God?
Pouvez-vous jurer que votre témoignage... sera la vérité? Dites : "Je le jure".
I, a citizen of the United States, do solemnly swear -
" Moi, citoyen des États-Unis, jure solennellement
"You do solemnly swear that you will " diligently inquire on behalf of this state
" Jurez-vous d'établir avec soin, au nom de l'Etat,
I do solemnly swear...
"Je jure solennellement..."
I do solemnly swear that I will abide by the laws, rules and regulations that I will abide by the laws, rules and regulations set down by the commands and articles of war.
Je jure solennellement... "... de respecter les lois, règles et règlements... " ... de respecter les lois, règles et règlements...
- James N. Sundstrom, Junior. Do solemnly swear that I will support the Constitution of the United States... and bear true allegiance to the national government.
Jure solennellement que je défendrai la constitution des etats-Unis... et reconnais mon allégeance au gouvernement fédéral.
You do solemnly swear that the testimony you give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Jurez solennellement de témoigner avec sincérité et de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité. Dites "je le jure".
in front of my comrades do solemnly swear... "
en face de mes camarades, je jure solennellement... "
I do solemnly swear that will I faithfully execute the office of President of the United States and will, to the best of my ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States.
Je jure solennellement de remplir fidèlement mes fonctions de président des Etats-Unis d'Amérique et de préserver et défendre la Constitution des Etats-Unis.
I do solemnly swear... that...
Je jure solennellement... que...
That whereas love is the most important thing in the whole world, especially true love, hereby be it resolved that Marian Gilbert and Valerie Boyd do solemnly swear that we will live a secret life for ever and eternally dedicated to the one Henry Orient,
Que l'amour étant la chose la plus importante au monde, surtout le grand amour, nous, Marian Gilbert et Valerie Boyd, jurons solennellement de vivre une vie secrète pour toujours, éternellement vouée au seul Henry Orient,
I, Samantha, do solemnly swear
Moi, Samantha Je jure solennellement
L, Richard Milhous Nixon do solemnly swear... JUDGE "... that you will faithfully execute the office....-.that I will faithfully execute the office. Of President of the United States.
Moi, Richard Milhous Nixon jure solennellement que vous exécuterez loyalement la charge que j'exécuterai loyalement la charge de Président des États-Unis.
I, Wendell Armbruster Sr. do solemnly swear... that I will uphold and defend... the Constitution of the United States... against all enemies foreign and domestic... and that I will perform the duties of my office... to the best of my ability, so help me God.
Wendell Armbruster père jure solenellement... de défendre... la Constitution des Etats Unis d'Amérique... contre les ennemis, qu'ils soient étranger ou domestiques, et que j'accomplirai les devoirs de mes fonctions... de mon mieux avec l'aide de Dieu.
Do you solemnly swear the testimony you're about to give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you, God?
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité, que Dieu vous aide?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth... and nothing but the truth, so help you God?
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité?
Do you solemnly swear to tell the truth, so help you God?
Jurez-vous de dire toute la vérité, rien que la vérité?
And I do further solemnly swear that I will permit no concern other than the good of the state to influence me in the exact performance of those duties which herewith I undertake.
Je jure aussi de n'agir que dans le seul intérêt de l'État. Tout ce que j'entreprendrai n'aura d'autre but que de servir l'État.
We, soldiers in the service of the Holy Russian Empire... do hereby solemnly swear to acknowledge... and to defend with our lives, the authority of Catherine our empress... and to destroy her enemies!
Nous, soldats de l'empire russe, jurons solennellement de reconnaître et de défendre notre impératrice Catherine au péril de nos vies, et d'anéantir ses ennemis.
Do you solemnly swear that the statements contained in this affidavit are true, so help you God?
Jurez-vous que ces déclarations sont vraies?
Do you solemnly swear that the statements...
Jurez-vous solennellement que les déclarations...
Do you solemnly swear to support and defend the constitution of the USA against all enemies, foreign and domestic, and that you will bear true faith and allegiance to the same?
Jurez-vous de soutenir et de défendre la Constitution des USA contre tous ses enemis, extérieurs et intérieurs, et de faire allégeance et de croire en cette même constitution?
- Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth...
- Jurez-vous de dire... - Je le jure!
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you, God?
Jurez-vous de dire la vérité et rien que la vérité?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Jurez-vous de dire la vérité, rien que la vérité? La Bible...
Do you solemnly swear the testimony you are about to give in the cause now pending before this court shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Jurez-vous que ce que vous direz au sujet de cette affaire sera toute la vérité?
Do you each and severally solemnly promise and swear by God and his Holy Scriptures to tell the truth withholding nothing and adding nothing as God is your help in life and soul?
Jurez-vous tous solennellement devant Dieu et les Saintes Écritures de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité en votre âme et conscience?
Do you solemnly promise and swear by God and his Holy Scriptures to tell the truth, withholding and adding nothing, as God is your help in life and soul?
Jurez-vous solennellement devant Dieu et les Saintes Écritures de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité?
" I, a citizen of the United States, do solemnly swear... That I will bear true faith and allegiance to the United States of america.
"que je servirai fidèlement les États-Unis d'Amérique."
Do you solemnly swear to tell the truth the whole truth, so help you God?
Jurez-vous de dire toute la vérité... et rien que la vérité?
Now, you solemnly swear to uphold and enforce the law. Say, "I do."
Vous jurez de respecter et de faire respecter la loi?
Do you solemnly swear that the testimony you're about to give has cause to be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Jure-vous solennellement de dire la vérité, toute la vérité? Dites "Je le jure".
Do you solemnly swear before God that you didn't strike Alice Tripp?
Jurez-vous devant Dieu ne pas l'avoir frappée?
Do you solemnly swear the testimony you should give in this case should be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Jurez-vous que votre témoignage est la vérité, toute la vérité, rien que la vérité?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité,
Hold up your right hand. Do you solemnly swear to uphold...?
Levez la main droite.
Do you solemnly swear to take on the duties of a Sheriff's Deputy...
Jure de remplir les devoirs d'un adjoint...
Rachel, do you solemnly swear the testimony you're about to give is the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Jurez-vous solennellement de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité, avec l'aide de Dieu?
Do you solemnly swear the evidence you shall give shall be the truth and nothing but, so help you God?
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité?
Do you solemnly swear the evidence you give will be the whole truth, and nothing but?
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité?
Do you solemnly swear that the evidence you give before this court shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God?
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité devant Dieu?
Do you solemnly swear that the testimony you are about to give before this court is the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Affirmez-vous solennellement de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité? Dites "je le jure". - Je le jure.
Do you solemnly swear to enforce the laws of the United States of America and the territory of Arizona to the best of your abilities, so help you God?
Jures-tu solennellement de faire respecter les lois des Etats Unis et de l'Arizona au mieux de tes capacités, avec l'aide de Dieu?
Do you solemnly swear to uphold the laws of the United States of America and the territory of Arizona to the best of your abilities, so help you God?
Jures-tu de faire observer les lois des Etats-Unis d'Amérique et de l'Arizona au mieux de tes capacités, avec l'aide de Dieu?
Do you solemnly swear to tell the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Jurez-vous de dire la vérité et rien que la vérité? - Je le jure.
Do you solemnly swear to uphold the letter of the law... as stated in The Revised Statutes of Texas, 1855? And furthermore, do you swear solemn allegiance... and vow to uphold the honor of Lillie Langtry?
Jurez-vous de faire observer la loi... et ses applications définies dans les Statuts, et de plus, jurez-vous fidélité... et obéissance à Lily Langtry?