English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do solemnly swear

Do solemnly swear translate Turkish

228 parallel translation
I do solemnly swear that I will support the constitution of the United States. And the constitution of the State of New York.
Amerika Birleşik Devletleri Anayasasına ve New York eyaleti anayasasına itaat edeceğime yemin ederim.
We do solemnly swear!
Kutsal ant içeriz!
You do solemnly swear that the testimony you're about to give shall be the whole truth, so help you God?
Sadece gerçeği söyleyeceğine... kutsal kitabın üzerine yemin eder misin?
I, a citizen of the United States, do solemnly swear -
'Birleşik Devletler vatandaşı olarak şerefim üzerine ant içerim ki'...
" I, a citizen of the United States, do solemnly swear... That I will bear true faith and allegiance to the United States of america.
'Birleşik Devletler vatandaşı olarak şerefim üzerine ant içerim ki''Amerika Birleşik Devletlerine duyduğum inanç ve bağlılıkla'...'Amerika Birleşik Devletlerine duyduğum inanç ve bağlılıkla'
I do solemnly swear in the presence of almighty God that I will faithfully support, protect and defend the Constitution of the United States and the union of states thereunder and that I will in like manner abide by and faithfully support all laws and proclamations made during the Rebellion.
Yüce Tanrı'nın huzurunda yemin ederim ki Amerika Birleşik Devletleri ve eyaletler birliğinin anayasasını destekleyip koruyup, savunacağım ve Ayaklanma zamanında çıkan bütün bildiri ve yasalara sadık kalıp uyacağım.
You do solemnly swear that the testimony you give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Doğruyu, yalnızca doğruyu söyleyeceğinize... Tanrı'nın huzurunda yemin eder misiniz?
"I do solemnly swear or affirm that I will support and defend..." "... the constitution of the United States... " "... and the constitution of the State of Maine against all enemies, foreign and domestic... "
Tüm ciddiyetimle vurgulamak isterim ki Birleşik Devletler ve Maine eyaleti anayasasını dahili ve harici düşmanlara karşı koruyup kollayacağıma yemin ederim.
I, George Denham, do solemnly swear...
Ben, George Denham, resmen yemin ederim ki...
"I, a young pioneer of the Soviet Union, in front of my comrades do solemnly swear..."
"Sovyetler Birliği'nin genç bir üyesi olan ben yoldaşlarımın önünde ağırbaşlılıkla yemin ediyorum..."
Most gracious lord I do not crave forgiveness, for by all I hold most dear I do solemnly swear that I acted in good faith!
İnayetli kralım af dilemiyorum, çünkü en sevdiklerim üstüne yemin ederim ki, iyi niyetle hareket ettim!
I, Wendell Armbruster Sr., do solemnly swear... that I will uphold and defend... the Constitution of the United States... against all enemies foreign and domestic... and that I will perform the duties of my office... to the best of my ability, so help me God.
Ben Wendell Armbruster Senior, Amerika Birleşik Devletleri'ni iç ve dış düşmanlara karşı koruyacağıma ve görevimin gereklerini elimden geldiğince yerine getireceğime ant içerim. Tanrı yardımcım yolsun.
" I, Richard Nixon, do solemnly swear...
" Ben, Richard Nixon resmen yemin ederim ki...
Do solemnly swear or affirm I will support and defend the Constitution of the United States from all enemies, foreign and domestic.
Ruhum ve bilincimle yemin ederim ki destekleyip savunacağım Amerika Birleşik Devletleri'nin Anayasasını dıştaki ve içteki düşmanlara karşı.
" I do solemnly swear...
" Birleşik Amerika Devletini...
I, James Butler Hickok... do solemnly swear... promise...
Ben, James Butler Hickok... içtenlikle yemin ediyorum... söz veriyorum...
-... state your name do solemnly swear to uphold the laws of the state of California and government of the United States in the exercise of my duties as a special officer in the exercise of my duties as a special officer under the provisions of the Private Guard Act safety and security of the persons or property placed in my charge.
... adınızı söyleyin sorumluluğumdaki kişi ve malların güvenliğini Kaliforniya eyaleti ve Birleşik Devletler kanunlarına göre özel memur olarak mesleğimi icra ederken özel memur olarak mesleğimi icra ederken Özel Muhafız Kanunu hükümleri uyarınca koruyacağıma yemin ederim.
You do solemnly swear that you will tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Gerçeği söyleyeceğinize, sadece ama sadece gerçeği söyleyeceğinize onurunuz üzerine yemin eder misiniz?
You do solemnly swear the evidence you are going to give will be the truth, and nothing but the truth, so help you God?
Bizlere vereceğiniz kanıtların, gerçek olacağına....... sadece ama sadece gerçek olacağı üzerine, onurunuz adına yemin eder misiniz?
I, Robert Jefferson Kelly, do solemnly swear that I will defend the Constitution of the United States of America, and that I will faithfully execute the duties of the Omice of the President.
Ben, Robert Jefferson Kelly, Kutsal Yemnini Et Benim anayasasını Koruyacagım Amerika Birleşik Devletleri,
And I do further solemnly swear that I will permit no concern other than the good of the state to influence me in the exact performance of those duties which herewith I undertake.
Üstlendiğim bu görevlerde canla başla çalışacağıma ve vazifemin devletin çıkarları dışında beni etkilemesine izin vermeyeceğime namusum üzerine yemin ederim.
We, soldiers in the service of the Holy Russian Empire... do hereby solemnly swear to acknowledge... and to defend with our lives, the authority of Catherine our empress... and to destroy her enemies!
Bizler, Kutsal Rus İmparatorluğunun hizmetindeki askerler olarak İmparatoriçemiz Catherine'in otoritesini canımız pahasına koruyacağımıza ve onun düşmanlarını yok edeceğimize yemin ettiğimizi bildiririz!
Do you solemnly swear to support and defend the constitution of the USA - - Against all enemies, foreign and domestic. - - And that you will bear true faith and allegiance to the same?
ABD anayasasını, iç ve dış bütün düşmanlara karşı koruyup savunacağınıza ona inançla sadık kalacağınıza bu yükümlülüğü etki altında kalmadan, hür iradenizle kabul ettiğinize ve şu anda üstlenmek üzere olduğunuz görevi sadakatle yerine getireceğinize yemin eder misiniz?
- Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth...
- Bildiğinizi dosdoğru söyleyeceğinize...
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you, God? - I do.
Bildiğinizi dosdoğru söyleyeceğinize namusunuz ve vicdanınız üzerine yemin eder misiniz?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Bildiğinizi dosdoğru söyleyeceğinize namusunuz ve vicdanınız üzerine yemin eder misiniz?
Do you solemnly swear to carry out the duties of deputy sheriff in Jeff Davis County in the state of Texas?
Teksas Eyaleti Jeff Davis Bölgesi şerif yardımcısı olarak... görevini yerine getireceğine yemin eder misin?
Do you solemnly swear to tell the whole truth, so help you God?
Doğruyu, yalnızca doğruyu söyleyeceğinize yemin eder misiniz?
Now, you solemnly swear to uphold and enforce the law. Say, "I do."
Güvenlik güçlerine katıldığınızı resmen belirtmek için "Kabul ediyorum." deyin.
Do you solemnly swear that you did not strike her?
Ona vurmadığına dair bütün samimiyetinle yemin eder misin?
Do you solemnly swear to uphold...
Düzeni koruyacagina yemin...
Do you solemnly swear to take on the duties of a sheriff's deputy...
Teksas'ın Presidio kasabasında şerif yardımcısı görevlerini...
Rachel, do you solemnly swear the testimony you're about to give is the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Rachel, gerçeği yalnızca gerçeği söyleyeceğine tanrı huzurunda yemin eder misin?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God?
Gerçeği, sadece gerçeği söyleyeceğinize Tanrı önünde yemin eder misiniz?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God?
Gerçeği, sadece gerçeği söyleyeceğine Tanrı önünde yemin eder misin?
Do you solemnly swear to tell the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Bütün gerçekleri söyleyeceğinize ve sadece doğruyu söyleyeceğinize, yemin eder misiniz?
Do you solemnly swear to uphold the letter of the law... as stated in The Revised Statutes of Texas, 1855?
Kanun hükmünü, 1855 Yeniden Düzenlenmiş Teksas Kanunları'nda yer aldığı şekliyle uygulayacağınıza yemin eder misiniz?
Do you solemnly swear to tell the truth... the whole truth, and nothing but the truth?
Doğruyu söyleyeceğinize yemin ediyor musunuz? Bütün doğruyu, sadece doğruyu?
Do you solemnly swear to tell the whole truth, so help you god?
Gerçeği, sadece gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Gerçeği, tüm gerçeği, sadece gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz?
Do you solemnly swear that the testimony you shall give in this special proceeding shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Bu duruşmada vereceğiniz ifadede gerçeği, tüm gerçeği ve yalnızca gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? I certainly do.
Bu duruşmada vereceğiniz ifadede gerçeği, tüm gerçeği ve yalnızca gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz?
Do you, Frederick Aloysius Polowoski, solemnly swear to stand together with your fellow brethren with dignity and compassion, to respect all those who pass through these doors and to uphold all the values that we hold dear to the Tri-Lambs.
Frederick Poloshovsky, kardeşlerinin yanında olacağına yemin ediyor musun? - Bu kapıdan girenlerin hepsine saygı göstermeye yemin eder misin? Bizim değerlerimize değer vermeye yemin eder misin?
Do you solemnly swear that the testimony you give this general court-martial... will be the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Bu yüksek askeri mahkemede vereceğiniz ifadelerin sadece ve sadece gerçekleri yansıtacağına dair namusunuz üzerine yemin ediyor musunuz?
Do you solemnly swear that the testimony you will give in this court-martial... will be the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Bu yüksek askeri mahkemede vereceğiniz ifadelerin sadece ve sadece gerçekleri yansıtacağına dair namusunuz üzerine yemin ediyor musunuz?
Do you solemnly swear to take all of my orders... never shoot anybody or carry a gun?
Bütün emirlerime uyacağına, asla birini vurmayıp, Silah taşımayacağına yemin ediyor musun?
Do you solemnly swear that the testimony you're about to give is the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Yemin ediyor musunuz ki, vermek üzere olduğunuz ifade, Tanrı'nın da yardımıyla, tüm gerçek ve gerçekten başka bir şey olmayacaktır?
Do you solemnly swear that the testimony you are about to give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Az sonra anlatacaklarınızın gerçeği yansıtacağına yemin eder misiniz?
Do you hereby solemnly swear or affirm under the penalties of perjury that the testimony you are about to give will be the truth, - the whole truth and nothing but the truth?
Gerçeği sadece gerçeği... söyleyeceğinize yemin ediyor musunuz?
- I do hereby solemnly swear.
- Herkesin önünde yemin ederim ki...
Do you and each of you solemnly swear that the testimony you may give in the cause now pending before this court shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Siz, her biriniz, mahkemede vereceğiniz ifadenizde, Tanrının yardımıyla, gerçeği, yalnızca gerçeği söyleyeceğnize ve gerçekten başka bir şey söylemeyeceğinize yemin eder misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]