English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Do you love her

Do you love her translate French

660 parallel translation
- Do you love her?
- Tu l'aimes?
Do you love her?
Vous l'aimez?
Do you love her?
L'aimez-vous?
Do you love her?
L'aimes-tu?
- And do you love her?
- Et vous l'aimez?
- Do you love her?
- Non...
Do you love her?
Tu l'aimes?
- And do you love her?
Et vous l'aimez?
Do you love her that much?
Quoi tu l'aimes, tant que ça!
Do you Love her?
Tu l'aimes?
Or do you Love her?
Ou bien l'aimes-tu?
Do you love her?
Et vous l'aimez?
Do you love her?
Alors vous l'aimez?
Do you love her?
- Que tu aimes?
Do you love her? I want her, mr.
Ce n'est pas suffisant.
- Do you love her?
- Vous l'aimez?
She don't keep asking do you love her like young birds do.
Elle demande pas si on l'aime, comme les jeunes.
John, I know you love her, but don't forget she's my daughter, and I must do what I think is best.
John, je sais que vous l'aimez. Mais c'est ma fille et je dois faire ce que je crois mieux pour elle.
Every time we meet, you promise to tell her... you love me and you want to marry me and you never do.
Vous promettez toujours de lui dire que vous voulez m'épouser et vous ne le faites pas.
Do you still love her?
Tu l'aimes encore?
Do you deny that you have made love to her? Of course I made love to her.
- Il ne s'est rien passé?
If I had a daughter like you, Don't you think I'd love her and show her that I do?
Si j'avais une fille comme vous, je l'aimerais et je le lui montrerais.
And you love her, and so do I it's just that she was already engaged.
Et tu l'aimes, et je l'aime seulement elle a un fiancé.
And just now, a little while ago, I asked her to her face, "Do you love him?"
Et je viens de lui demander sans ambages : " L'aimes-tu?
You're still in love with that girl. You'd do anything to help her.
Tu aimes Jane et tu veux l'aider.
You don't think he's locking her up out of love, do you?
Vous ne le voyez tout de même pas la séquestrant par amour.
You don't love her anymore, do you?
Tu ne l'aimes plus?
How do you know whether you love a woman or you don't love her?
Comment sait-on si on aime une femme ou pas?
And what you saw tonight... two brothers set against each other... and a woman driven mad by her own husband... do you love that?
Et ce que vous avez vu ce soir, deux frères qui s'affrontent et une femme rendue folle par son propre mari. Vous aimez ça?
How romantic. Do you fall madly in love with her Mr Craig?
Vous tombez fou amoureux d'elle?
Anyhow, I love Georgia, and if you do anything to hurt her, I'm your enemy.
Mais j'aime Georgia. Si vous la blessez, je serai votre ennemi.
You, uh, love her, Mr. Smith? Yes, I do, Your Majesty.
- Depuis quand la connaissez-vous?
Do you want to destroy someone you love? I don't want to and I'm not going to! I'm gonna make her happy.
Mais arrachés à leurs coquilles, ils meurent!
If you love her... do as I say.
Si vous l'aimez... faites comme je vous le dis.
He asks her, " Do you love me?
Lui, c'est un type louche et il lui dit :
Do you think I go to her aid because I love her?
Crois-tu que je l'aide parce que je l'aime?
Pocahontas knows now you do not love her.
Pocahontas sait que vous ne l'aimez pas.
- You do love her.
- Vous l'aimez?
You didn't really love her any more than you do me.
Tu ne l'aimais pas plus que moi vraiment.
Do you still love her?
- Est-ce que tu l'aimes toujours?
If you do love her, you wouldn't say that you won't take the responsibility.
Si tu l'aimes, prends tes responsabilités.
Do you truly love her, Ujo?
L'aimes-tu vraiment, Ujo?
Do you still love her?
Et l'aimez-vous encore?
How do you tell a woman you love that she has to kill herself and her baby?
Comment dire à une femme qu'on aime qu'elle doit se tuer et tuer sa fille?
Do you really love her?
Dis-moi la vérité.
- Do you know why I love her?
- Tu sais pourquoi je l'aime?
Do you, Kermit, take this woman to be your lawful wedded wife to love and to cherish, to have and to hold, and forsaking all others will you cleave to her and to her only so long as you both shall live?
Kermit, voulez-vous prendre cette femme pour épouse, l'aimer et la chérir, dans la richesse comme dans la pauvreté, et ce jusqu'à ce que la mort vous sépare?
Do you still love her?
Tu l'aimes toujours?
And when you do see Patricia, please give her our love.
Quand vous reverrez Patricia, transmettez-lui mes amitiés.
You do love her, don't you?
Vous l'aimez, n'est-ce pas?
Do you still love her?
Vous l'aimez encore?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]