Do you see it translate French
2,687 parallel translation
Do you see it or not?
Tu la vois, ou pas?
Do you see it?
Tu la vois?
Do you see it over there?
Vous l'avez pas vue?
Red Mist, how do you see it?
Que pouvez-vous nous dire?
Do you see it?
vous les voyez?
3101- - do you see it?
3101... Tu le vois?
Do you see it?
Le voyez-vous
But you don't see it clearly, do you?
Mais l'idée que tu en as n'est qu'une illusion.
- The second we do, she's gonna see it. - What do you mean?
Elle verra tout de suite si on essaie.
Why do you want to see it?
Et qui suis-je alors?
They loved each other so much, I'm sure of it, I'm sure they do, but you see what it becomes, and you just wish that you could...
Ils s'aimaient beaucoup, j'en suis sûr. Tu vois ce que ça devient. Et tu voudrais...
All you have to do is make it rain food three meals a day every day for the foreseeable future and in 30 days we hold a grand reopening of the island as a must-see cruise destination.
Tu n'as qu'a faire pleuvoir 3 repas par jour. Tous les jours, pour toujours. Dans 30 jours, réouverture en grande pompe de l'ecole, escale incontournable de toute croisiere.
It's a shame you won't be around to see what the power of Quantonium can do in the tentacles of someone who knows how to use it!
Dommage, tu ne seras plus là pour voir le pouvoir que développe le quantonium dans les tentacules de quelqu'un qui sait s'en servir.
I do. Just because I think it's safe for you to see different trees doesn't mean that our work here is done.
Ce n'est pas parce que je t'autorise à sortir, que je pense que notre travail est fini.
And I'm wondering just what you would do... to actually see it.
Et je me demande ce que tu serais capable de faire... pour pouvoir le regarder.
Let's see you do it with a little pressure.
Maintenant, avec un peu de pression.
You see, I believe that... you would walk happily to the gallows or languish in a cell for the rest of your life, if you could do it as a... martyr to your cause.
Je crois que... vous iriez volontiers à la potence, ou croupir dans une cellule le reste de votre vie, si c'était en tant que... martyr pour votre cause.
Now, move it, move it. I wanna see you bitches do the death dance.
Allez, du nerf. Je veux vous voir faire la danse de la mort.
Do you think I could see it?
Est-ce que je pourrais la voir?
I can go see my sick friend, and you can go do whatever it is you like to do on a Saturday night.
Je peux aller voir... mon amie malade. Et toi, tu vas faire... ce que t'aimes faire le samedi.
And keep away from those guys, can't you see they're morons. Tell me, does Pufta pay you well or you do it just out of love?
Et tenir loin de ces gars-là, vous ne pouvez pas voir qu'ils sont idiots Dites-moi, vous payez ainsi Puft ou simplement le faire par amour?
You go out and you see bad things, evil things and you want to do something about it, so what you do is you take the picture that shows it.
On va sur le terrain, on voit des horreurs, des fléaux - Bon Dieu, les gars.
Do you see... It fell?
Elle est tombée.
If you do, lid love to see it.
J'aimerais bien la voir.
I can see it in your face you do.
Je peux le voir sur ton visage.
- Did you see them do it?
- Vous les as vus faire?
But you want your uncles put away for it, even though you didn't see them do it and she was justifiably upset on this night because you had ended the relationship.
Mais vous voudriez que vos oncles soient condamnés pour ça, même si vous ne les avez pas vus faire, même si elle avait des raisons d'être chamboulée ce soir-là parce que vous aviez mis fin à votre relation.
If you want to see, or if you have it has nothing to do with who did it.
Tu veut le posséder. Cela n'a rien a voir avec celui qui l'a fait.
You'll do as I see it.
Vous allez en faire ce que je veut.
Do you want to signal the police? Let's see how you do it now!
C'est raté, pour le signal.
Do you want to see if it will knit or should I just yank it free?
On attend de voir si ça se recolle ou je l'arrache?
Did you see him do it?
Tu l'as vu?
And if you ever do see that, It's fucking bananas, man.
Si vous avez déjà vu ça, c'est super tordu.
You don't think I'll do it, I'll see that max standing
Faites-vous plaisir! Vous croyez quoi, que je vois pas que vous voulez me refoutre au trou?
If you're coming to see your husband, fine, but we can't do it any other way.
Si, si vous êtes venue voir votre mari, c'est parfait, mais je ne peux rien faire pour vous.
If it is she that you see Do not be too sorrowful
Si c'est elle que tu vois, ne sois pas trop triste.
So, do you think it's cool if I see her? Even though I'm quasi-engaged?
Tu penses que c'est bon si je la vois, même si je suis... quasi fiancé?
When you turn around at gunpoint... and they see that it's not me... they are gonna be so furious... they're not gonna know what to do.
S'ils te collent une arme sur la tempe, ils verront que tu n'es pas moi et ils seront si furieux qu'ils ignoreront quoi faire.
And from the look in your eye, I can see you'd do it again if you thought that would save her.
Et le regard dans vos yeux, Je vvois que tu le ferais à nouveau Si vous pensiez qui la sauver.
But you do not see it destroyed the house?
Mais tu ne vois pas qu'il détruit la maison?
And now I see why you do it.
Maintenant je vois pourquoi tu le fais.
See, if I was you, I'd just go ahead and do it.
Tu vois, à ta place, je tirerais.
You still do not see it, do you, good Batiatus?
Vous ne le voyez toujours pas, n'est-ce pas, mon bon Batiatus?
You know what it's like to love your child. I'm sure you look at me, you see a mama's boy, a spoiled brat, a cheat, maybe even a liar and a thief. But I do not believe for a second, you look at me and you see a monster.
Tu sais ce que c'est d'aimer son enfant. peut-être même un menteur ou un voleur. c'est pas un monstre que tu vois.
Why did you kill him? I didn't do it. You know that, I can see it in your eyes.
Je ne l'ai pas tué, vous le savez, ça se voit.
It would have been awesome to see that, you know, the claw mobile, but there was no money to do such things.
Aurait été bien de l'avoir vu, la griffe portable mais pas beaucoup d'argent à faire de grandes choses.
Stay to my side do not stray from it, and I will see you beyond these walls.
Reste de mon côté ne t'en éloigne pas. et nous irons au-delà de ces murs.
Well, you do a good job of hiding it, and I suppose most folks don't see it, but honestly, you're the angriest man I have ever known.
Tu caches bien ton jeu, je suis sûre que beaucoup l'ignorent, mais tu es l'homme le plus en colère que j'aie jamais connu.
Do you ever actually see it happen?
- C'est arrivé?
See, I don't really care about you people drilling for oil, but the one thing that I do care about is you doing it in my backyard.
Je me fiche que vous foriez, tant que c'est pas dans mon jardin.
It looks bad! Do you see him?
C'est une épave!
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you know what that's like 19
do you remember 811
do you mind 1332
do you play 74
do you know who i am 370
do you copy 753
do you see 360
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you know what that's like 19
do you remember 811
do you mind 1332
do you play 74
do you know who i am 370
do you copy 753
do you see 360