English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Don't tell anyone

Don't tell anyone translate French

1,328 parallel translation
Don't tell anyone I'm coming.
Euh... tu dis à personne que j'arrive, hein?
Don't tell anyone
Ne le dis à personne.
"Don't tell anyone that somebody told you it smelled like burnt flesh."
"Tu diras pas qu'on t'a dit que ça sentait la chair brûlée."
Don't tell anyone.
- Ne le dis à personne.
Don't tell anyone.
N'en parle à personne.
Don't tell anyone. It's our secret.
Ne le dis à personne, c'est notre secret.
Don't tell this to anyone.
Sois une gentille pute. Ne parle pas.
Don't tell anyone I requisitioned this for personal use.
Personne ne doit savoir que je l'ai réquisitionné pour mon usage personnel.
And I haven't been able to figure out what she is or anything about her, except she wants the Key, which I have, and I don't even know if it's OK to tell anyone that.
Je n'ai pas été capable de découvrir quoi que ce soit sur elle. Elle veut la Clef, que j'ai. Mais je ne sais pas si j'ai le droit de le dire.
Don't tell anyone.
- N'en parle à personne
Maybe you don't tell anyone about this?
Ne raconte ça à personne.
Yeah. Don't tell anyone I went out with Todd, okay?
Ne dis à personne que je suis sortie avec Todd.
Don't tell anyone.
Pas un mot.
DON'T LET ANYONE TELL YOU THAT IT ISN'T POSSIBLE, THAT YOU CAN'T HEAL.
Ne laissez personne vous dire que c'est impossible, que vous ne pouvez pas guérir.
BUT DON'T TELL ME YOU'LL BE THERE FOR HIM WHEN YOU'RE NOT. WHEN YOU'VE NEVER BEEN THERE FOR ANYONE ELSE
Alors, on a à nouveau la maison pour nous tout seul.
Don't tell anyone but when I woke up in the Crashdown I was so disappointed, I literally had to take a cold shower.
Ne le dis à personne, mais quand je me suis réveillée, j'étais déçue. J'ai dû prendre une douche froide.
- Xena's evil! Don't let anyone tell you otherwise!
Ne laissez personne affirmer le contraire!
- Shh! Don't tell anyone.
Oui, mais chut, ne le dis à personne
I won't tell anyone you don't have a kid if you go out with my mum.
Je dirais à personne que vous n'avez pas de gosse, si vous sortez avec ma mère.
Don't tell anyone, OK?
Ne le dis à personne, d'accord?
Just don't tell anyone!
Ne le dis à personne.
Don't tell anyone I give good head.
Ne dis à personne que je fais tourner les têtes.
Okay, look, I read the damn article, but don't tell anyone... because if word gets out that I read, my reputation- - shot to hell.
Oui, j'ai lu cet article, mais ne le dis à personne. Si on apprend que je sais lire, ma réputation... est foutue.
Just don't tell anyone, okay?
Ne le dis à personne.
Just make sure you don't tell anyone, okay?
Ne le dis surtout à personne.
- Don't tell anyone you saw me!
- Ne dis à personne que tu m'as vu!
Please don't tell anyone about the snake problem.
Ne dites rien à personne, pour le serpent.
Don't tell anyone this, Jimmy, but there's a lot less to Clark Devlin than meets the eye.
Ne le répétez pas, mais c'est de l'épate. J'ai quelques bonnes répliques, quelques costumes chers
Listen, don't tell anyone, eh?
Tu le dis à personne, hein?
Don't tell anyone.
- Ne le répète pas.
- Don't tell anyone.
Ne le répète pas.
- And don't tell anyone.
- Et ne le dis à personne.
You know, I don't tell anyone.
Tu vois, je n'en parle à personne.
Don't tell anyone, Nicky.
Dis rien à personne Nicky.
Don't worry, I won't tell anyone.
Je ne le dirai à personne.
Don't tell anyone, only the warden knows because he's a priest.
Ne le dis à personne, y a que le chef qui le sait, c'est un prêtre.
- Now look, don't tell anyone.
- Écoutez, vous ne direz rien à personne.
Hey, don't tell anyone.
Hé! T'as pas intérêt à en parler.
Don't tell anyone that I've told you this
Ne dites à personne que je vous en ai parlé.
Tell you a secret, but don't tell anyone
Je vais vous confier un secret, mais gardez-le pour vous.
Don't tell anyone, okay?
Ça reste entre nous, d'accord?
Don't tell anyone.
Ne le dis a personne.
Incidentally, don't tell anyone about this.
A propos... ça reste entre nous.
Manny, don't you dare tell anyone. Mum's the word.
N'en parle à personne, même pas à ta mère.
- Don't tell anyone. Please?
- Ne le dis à personne.
- Don't tell anyone, please.
- Ne le dis à personne.
Don't tell anyone, okay?
Ne le dis à personne.
This is how to make good cocoa. Don't let anyone tell you otherwise.
C'est la seule façon de faire un bon chocolat chaud.
- Like you could get anyone like the corrs! - Just'cause I don't kiss and tell...
C'est pas parce que je dis rien que je fais rien.
And don't tell anyone where you heard it, okay?
Ne dis pas d'où ça vient, d'accord?
As long as you don't tell me anyone's in trouble what we discuss in this session stays between you and me.
Du moment que personne n'est en danger... notre conversation restera entre nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]