Doom translate French
1,381 parallel translation
And I will crush his head like a peanute between the thighs of doom!
Sa tête va éclater comme une noix entre les cuisses de la mort!
You say you're doing this for Yakut but if you spill blood in her name you doom her to spend eternity paying for your sins.
Tu le fais pour Yakout, mais si tu verses du sang pour elle, elle payera tes fautes à jamais!
In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring to control all others.
Sur les terres du Mordor dans les flammes de la Montagne du Destin le seigneur noir Sauron forgea en secret l'anneau Unique pour dominer les autres.
And on the slopes of Mount Doom, they fought for the freedom of Middle-earth.
Et sur les pentes de la Montagne du Destin, se battirent pour la liberté de la Terre du Milieu.
This is the One Ring forged by the Dark Lord Sauron in the fires of Mount Doom.
Ceci est l'Anneau Unique forgé par Sauron, le Seigneur des Ténèbres dans les flammes de la Montagne du Destin.
Smoke rises from the Mountain of Doom.
De la fumée s'élève de la Montagne du Destin.
I led Isildur into the heart of Mount Doom where the Ring was forged, the one place it could be destroyed.
Je conduisis Isildur au cœur de la Montagne du Destin Là où l'Anneau avait été forgé, là où il pouvait être détruit.
Each race is bound to this fate, this one doom.
Toute race est liée à ce destin, à cette fatalité.
" Your doom is near at hand.
" Votre fin est proche.
The Ring was made in the fires of Mount Doom.
L'Anneau a été forgé dans les flammes de la Montagne du Destin.
The Ring-bearer is setting out on the Quest of Mount Doom.
Le porteur de l'Anneau part en quête de la Montagne du Destin.
Your coming to us is as the footsteps of doom.
Votre venue ici est un signe du destin qui s'annonce.
Your job is to craft my doom, so I am not sure how well I should wish you, but I'm sure we'll have a lot of fun.
Votre tâche est de me barrer le chemin, doncje ne sais si je dois vous souhaiter bonne chance, maisje suis sûr que ce sera divertissant.
But it will be their doom if the tree falls.
Mais si l'arbre tombe, Ie pouvoir est fichu.
Then "Doom Machine" it is.
Alors ce sera "Machine à Tuer".
Agent Doom Machine.
Agent "Machine à Tuer".
- Doom Machine.
"Machine à Tuer."
When we swung out, I was afraid we would fall to our doom.
J'ai cru que ça allait se décrocher et qu'on tomberait dans le néant.
It's easy to think of the remainder bin as doom on some cosmic level.
Lesquels peuvent être assimilés à une fatalité plus ou moins cosmique.
- I have a feeling of doom.
- Je me sens condamné.
But if you, who are not my guardian, refuse to leave me, how can I abandon my flock on the day of doom?
Comment veux-tu que j'abandonne mon troupeau au jour du danger? Je disais ce que me conseillait la raison des hommes.
Two against one isn't fair! Doom... hound!
A deux contre un, ce n'est pas juste!
Besides terror about today and a general feeling of impending doom, swell.
Bien, à part que j'appréhende la journée et pressens le pire.
But we were having good, clean, educational fun, and then all of a sudden it was all gloom and doom and the outlawing of human triangles.
Mais on se cultivait en s'amusant, et tout est devenu lugubre quand tu as proscrit les triangles humains.
Those steel shutters are the only thing standing between us... and certain doom if that Ferris wheel breaks loose and crashes into the store.
Ces volets métalliques sont la seule chose entre nous... et la catastrophe si le frein à main de ce 4X4 Ferris lâche.
Johnny Storm, the Human Torch, while Steve-Dave is a bounty hunter, cleverly dressed just like Steve-Dave, who catches the Torch and delivers him over to Victor Von Doom.
Johnny Storm, la torche humaine, alors que Steve-Dave est Bounty Hunter, intelligemment habillé comme Steve-Dave, qui rattrape la Torche et le délivre de Victor Von Doom.
Their contact with you was enough to doom them as it has been with so many over time.
Leur contact avec vous fut suffisant à les condamner comme tant d'autres depuis si longtemps.
My report will say major Kincaid, Da'an, agent Franck Tate and myself bravely worked together to save you and the ship from impending doom.
Mon rapport stipulera que le Major Kincaid, Da'an, l'agent Franck Tate et moi-même... avons travaillé vaillament ensemble pour vous sauver ainsi que le vaisseau d'une mort imminente.
Their contact with you was enough to doom them.
Leur contact avec vous a suffit à les condamner.
To lure Leviathans to their doom!
Pour conduire les Léviathans à la mort.
The elves are the harbingers of our doom!
Les elfes amènent le malheur.
They are the harbingers of our doom!
Ils nous amènent le malheur.
If you are here to do his bidding, either to doom us or to save us, then so be it.
S'il vous envoie, que ce soit pour nous condamner ou nous sauver, ainsi soit-il.
And now the awesome Captain Dare will make Dumb Ass history in the scientifically modified shopping cart of doom.
Et maintenant le capitaine Casse-cou va rentrer dans l'histoire, grâce au chariot du destin, scientifiquement modifié.
She's planning my doom.
Elle prépare ma perte.
"As the innocent Gabrielle plummeted to her fiery doom...,... Joxer, the ultimate warrior, watched in horror his muscles bulging one after ano..."
"Alors que l'innocente Gabrielle plongeait vers son tragique destin, " Joxer, le terrible guerrier, contemplait avec horreur, "ses muscles saillants..."
Listen, Mr. Harbinger of Doom...
- Ecoutez, l'oiseau de mauvais augure.
Standing behind us, however, are the soldiers we've chosen for roles in one of the most crucial parts of operation "Impending Doom 2"!
Se tenant derriere nous, cependant, sont les soldats que NOUS avons choisi pour Les parties cruciales de l'opération "IMPENDING DOOM II"! ( malédiction imminente 2 )
I was in operation "Impending Doom 1"!
J'étais dans l'opération "IMPENDING DOOM 1"!
Let us reign some doom down upon the filthy heads of our doomed enemies!
Allons semer le mal dans les sales mains de nos maudits ennemis...
Doom, doom, doom.
Mal... mal.. mal...
Each day brings it closer to the fires of Mount Doom.
Chaque jour le rapproche des feux de la Montagne du Destin.
It is likely that we go to our doom.
Il est probable que nous courions à notre perte.
If you weren't smart enough to plan ahead, then doom on you.
Si vous n'avez pas pris vos précautions, malheur à vous!
Doom on you.
Malheur à vous!
Doom on you. Doom on you.
Malheur à vous!
- Get away from me. - Doom on you.
N'approchez pas.
Yes, Mr Smee, with Wendy as bait we shall lure Peter Pan to his doom!
Oui, Mr.. Mouche, avec Wendy comme appât nous conduirons Peter Pan à sa fin!
And I vow not to leave you on the day of doom.
Je ne vous abandonnerai jamais.
I'm gonna sing the doom song now!
( The doom song ) doom doom doom doom doom doom doom doom.. Je vais chanter la chanson du mal!
Doom.
- Ce qui veut dire?