Dorothea translate French
127 parallel translation
Father! Come on, Dorothea, to the dinner table!
Qu'est-ce qu'il arrive ici?
"To my dear bride Dorothea Sturm on the day of our beloved Duke Karl Alexander's coronation from her loving and loyal Faber"
"À ma chère épouse Dorothée Sturm" "... au jour du couronnement de notre bien-aimé Duc Karl Alexander " "... parson loyal et amoureux Faber ".
Don't complain, Dorothea.
Ne te fâche pas, Dorothée!
So, to whom do we drink today?
Alors, nous buvons à qui, aujourd'hui, Dorothea?
Are you afraid of Jews, Dorothea?
Un juif te fait peur, Dorothée?
Dorothea, you sit so...
Dorothée, vous êtes si affligée...
- But I can't stay with you, Dorothea. - Where will you go?
Pourtant, je ne puis rester, Dorothée.
This is Dorothea Sturm's husband.
Ce monsieur est le mari de Dorothée Sturm.
Dorothea, tell me what's up!
Mon Dieu, Dorothea, dis-moi ce qui se passe!
FOR JOCHEN'S CAR, UNTIL DOROTHEA RETURNS.
Pour la voiture de Jochen, jusqu'au retour de Dorothea.
Dorothea?
Dorothea?
Dorothea, it's the first time that a man
Dorothea, c'est la première fois qu'un homme...
" For Jochen's car, until Dorothea returns.
" Pour la voiture de Jochen, jusqu'au retour de Dorothea.
Me, Dorothea.
Moi, Dorothea.
It's Dorothea again.
Encore Dorothea.
Early the next morning, Dorothea left.
Le lendemain matin, Dorothea s'en alla très tôt.
Improbable as it may seem, dear boy, I think the child, er, Dorothea...
Aussi improbable que cela paraisse, je pense que... - Dorothea...
His wife had died a year before, and from their marriage, three sons and a daughter were alive...
Catharina Dorothea, Wilhelm Friedemann, Carl Philipp Emanuel et Johann Gottfried Bernhard.
He was also invited to examine and inaugurate the new organ in Kassel, and took me with him.
Il fut aussi invité à Cassel pour examiner et inaugurer en public l'orgue de la Grande Eglise, et m'emmena avec lui pour ce voyage : nous venions de perdre notre Christiane Dorothea, âgée de deux ans et demi.
We had just lost our 1 1 / 2-year-old Christiane Dorothea, and death soon robbed us of our four-year-old Regina Johanna, and little Johann August Abraham two days after his birth.
Et bientôt la mort nous enleva encore notre Régine Johanna, âgée de quatre ans, et le petit Johann August Abraham, deux jours après sa naissance.
Also Sebastian's daughter, who was unmarried, and our eldest son, Gottfried Heinrich, whose genius was not developed.
Regine Susanna, Johanna Carolina et Johann Christian, ainsi que la fille de Sebastian, Catharina Dorothea, non-mariée, et notre fils aîné Gottfried Heinrich, dont le génie inclinait également à la musique, mais n'était pas développé.
Barbara, Dorothy, Christian, Dorothea, Sinforosa.
Barbara, Dorotea, Cristiana, Domitilla, Sinforosa.
Dorthea McNally and Derrick Combs. Now, we have gone over the directories for the entire Los Angeles area.
Dorothea McNally et Derrick Combs, nous avons consulté l'annuaire de Los Angeles.
Now, there are 64 McNallys, none of them named Dorthea.
Et il y a 64 McNally, mais pas de Dorothea.
Your name Dorthea?
Votre nom, c'est Dorothea?
That's right. I put D instead of Dorthea so that men won't come round and bother me any more.
Oui, j'ai mis "D" au lieu de "Dorothea"
OK, Dorthea.
Bon, Dorothea...
And here, courtesy of Dorthea McNally, bless her heart, is what we have at the end of the day.
Et ici, avec les compliments de Dorothea McNally... Ah, quelle femme! Voilà où on en est ce soir.
- You never heard of Dorthea McNally?
- Non. - Et Dorothea McNally?
The guy with Dorothea- - is that him?
Le gars à côté de Dorothée- - C'est lui?
Please, Dorothea.
Je vous en prie, Dorothée.
Dorothea?
Dorothée?
I wanna talk to Dorothea.
Je voudrais parler à Dorothée.
Dorothea, stay there.
Dorothée, reste là.
I did it for Dorothea.
Je l'ai fait pour Dorothée.
Did Dorothea know where Nix was buried?
Dorothée savait-eIIe où Nix est enterré?
He's got Dorothea.
II a Dorothée.
- It's the Dorothea Page mansion.
La maison de Dorothea Page.
I knew you'd recognise it. Just as I know you'll remember what was around Dorothea's neck when her body arrived here some years ago.
Tu la connais et tu sais ce que Dorothea avait au cou quand son corps est arrivé ici.
Miss Dorothea Page.
Dorothea Page.
Dorothea Page...
Dorothea Page, mais oui!
You know, of course, when Miss Dorothea Page died, the police came too.
Quand Dorothea Page est morte, la police est venue aussi.
Does that include a diamond necklace once worn by a star, Dorothea Page?
Ça comprend un collier en diamant de la star Dorothea Page?
That's a maybe. But somebody identified this man in this picture as the man who fenced the diamond necklace belonging to Dorothea Page.
Mais quelqu'un a identifié cet homme sur cette photo comme étant le voleur du collier en diamant appartenant à Dorothea Page?
I did, sir. I gave him three golf balls, but he'd never heard of Dorothea Page.
Je lui ai offert 3 balles de golf mais... il ne connaissait pas Dorothea Page.
Dorothea Page. One of my idols.
Dorothea Page, l'une de mes idoles.
- Dorothea Geiss.
Dorothea GeiB.
It's Dorothea really.
DODO : C'est Dorothea, en réalité.
Dorothea Chaplet.
Dorothea Chaplet.
Welcome aboard the TARDIS, Miss Dorothea Chaplet.
Bienvenue à bord du TARDIS, mademoiselle Dorothea Chaplet.
- Dorothea Page?
Dorothea Page?