English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Dory

Dory translate French

380 parallel translation
The smallest dory there was to hand he chose for his Skagen trip.
Pour son voyage vers Skagen, il choisit l'embarcation la plus petite qu'il pût.
The English officer shouted "stop!" He hoisted an oarbutt, let it drop, and stove in the dory's shell.
L'officier anglais cria : "Halte!" Il leva une rame et la laissa retomber défonçant le fond du canot.
"... There's no cause for grief! " " A sunken dory supplies our relief, three barleygrain casks our dock. "
"Il ne faut pas désespérer, un canot retourné sera notre salut, et trois sacs de grains d'orge notre port."
One kilo of scorpionfish. Capelan, angler fish, John Dory and some seafood.
Un kilo de rascasse,... des capellans, de la baudroie,
Uh, happy to report Avalanche and jockey... as son Lee would say, hunky-dory.
Je suis heureux de vous dire qu'Avalanche et le jockey... vont très bien.
Guess everything will be all hunky-dory if you do it.
Tout va marcher comme sur des roulettes, si c'est vous qui m'opérez.
I sure could stow away about a dory-load.
Je peux entreposer un plein doris!
You and me in that dory, huh?
Toi et moi avec ce doris?
Get your dory to the rail.
Doris sous le vent.
Lower your dory to the rail.
Doris au vent!
Don't look like they was jumping in your dory.
Ils vont pas sauter sur ton doris!
And the Savior, He put his arm around my father... and He give him brand-new dory to fish in.
Le Sauveur lui a mis le bras sur l'épaule et lui a donné un doris tout neuf.
I know my father keep place for me in his dory.
Mon père me garde une place.
Get a dory overside!
Un doris!
What's holding up that dory?
Alors ce doris, ça vient?
Disko, don't put dory overside!
Pas la peine.
No. I say don't put dory overside!
Non, pas de doris!
Get that dory in the water.
Mets le doris à l'eau.
You remember I tell you he keep seat for me in his dory.
Souviens-toi : Il m'a gardé une place.
Look, if it is that way, the way Manuel said... could you fix it so someday... there'll be an extra seat in Manuel's father's dory... with him and Manuel?
Mais si c'est comme Manuel a dit, pourriez-vous me faire un jour une place dans le doris du père de Manuel, avec Manuel et lui?
This is Manuel's dory. Manuel's and mine.
C'est le doris de Manuel et moi!
Everything's hunky-dory.
- Fantastique.
I traced the evolution of "hunky dory," tracked down "skiddo" from "skedaddle."
J'ai recherché l'évolution du mot : "ronflant".
Well, then everything ought to be hunky-dory.
Si c'est le cas, tu devrais être aux anges.
Heave to. Lower the dory.
Faites descendre la chaloupe.
Then everything is donkey-dory?
Alors, tout est beau, oui?
I saw the hunky dory offshore this afternoon.
J'ai vu le Hunky Dory au large cet après-midi.
I have to send a message out to the hunky dory.
Je dois envoyer es age au Hunky Dory.
And when I called her Dory, that put the old boy right on the carpet.
Quand j'ai parlé de Dorrie, ça l'a achevé.
Crawled on his hands and knees to me and begged me to get some message from this Dory.
Il rampait par terre en me suppliant de recevoir un message de Dorrie.
He wants me to fix it so that he can see this Dory with his own eyes.
Il veut voir Dorrie de ses propres yeux.
You don't have a picture of this Dory dame in your files anyplace, do you?
Aurais-tu une photo de cette Dorrie dans tes fichiers?
- Wait! - Dory!
Attendez.
- But it's Dory. Don't you see?
C'est Dorrie.
Oh, Dory, forgive me. Forgive me, Dory.
Pardonne-moi, Dorrie.
Oh, Dory, ask God to forgive me.
Je crois tout. Oh Dorrie, que Dieu me pardonne.
Dory should do.
Un doris suffira.
- He wants the whole road. All I'm saying is there are lots of things that a man can do... and in society's eyes it's all hunky-dory.
Il y a plein de choses qu'un homme peut se permettre.
When I think about it, we'll get child support which is hunky dory.
Dis, on va toucher les allocations familiales.
- Get the dory over the side.
- Mets le doris de ce côté.
- I know what you're going to say, everything with you is hunky-dory.
- Je sais ce que vous allez dire, tout va pour le mieux.
Dory.
Dory.
Sure, it's a problem, but a thing like this can change, Dory.
C'est un problème, bien sûr, mais ces choses-là évoluent.
I'm Dory now, because you said so.
Maintenant, je suis Dory, c'est toi qui l'as dit.
Dory?
Dory?
- Hello?
- Allô? - Dory?
- Dory? Me.
C'est moi.
I know what you did to Dory.
Je sais ce que vous avez fait à Dory.
Dory Kingship.
Dory Kingship.
You called her Dory over the phone.
Vous avez dit Dory, au téléphone.
- You never called her that?
- Vous ne l'appeliez pas Dory?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]