English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Dothraki

Dothraki translate French

88 parallel translation
The Dothraki are not known for their punctuality.
Les Dothraki ne sont pas réputés pour leur ponctualité.
When Dothraki are defeated in combat they cut off their braid so the whole world can see their shame.
Lorsque les Dothraki perdent un combat ils coupent leur tresse pour montrer au monde entier leur honte.
The Dothraki never stay still for long.
Les Dothraki ne restent jamais longtemps au même endroit.
I piss on Dothraki omens.
Je pisse sur les oracles des Dothraki.
A Dothraki wedding without at least three deaths is considered a dull affair.
Un mariage Dothrak sans au moins trois morts est considéré ennuyeux.
I don't know how to say "thank you" in Dothraki.
Je ne sais comment dire "merci" en Dothraki.
There is no word for "thank you" in Dothraki.
Il n'y a pas de mot pour dire "merci" en Dothraki.
The Dothraki have two things in abundance :
Les Dothraki ont seulement deux choses en abondance :
The Dothraki believe that one day it will cover everything- - that's the way the world will end.
Les Dothraki croient qu'un jour Elle recouvrira absolument tout- - et que c'est ainsi que la fin du monde arrivera.
Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord.
Daenerys Targaryen a épousé un seigneur de guerre Dothraki.
Even a million Dothraki are no threat to the realm, as long as they remain on the other side of the Narrow Sea.
Même un million de Dothraki ne sont pas une menace pour les Royaumes, aussi longtemps qu'ils restent de l'autre coté de la Narrow Sea ( Mer Etroite ).
If the Targaryen boy crosses with a Dothraki horde at his back,
Si le garçon Targaryen traverse avec une horde Dothraki à ses côtés.
And the Dothraki take slaves like a hound takes a bitch.
Et les Dothraki prennent leur esclaves comme un chien prends une chienne.
I- - I don't think that this is the Dothraki way.
Je- - je ne pense pas que c'est la façon de faire des Dothraki.
If he wanted the Dothraki way, why did he marry you?
Si il avait voulu la tradition, pourquoi vous a t-il épousé?
Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord.
Daenerys Targaryen a épousé un seigneur du cheval Dothraki.
Do the Dothraki buy their slaves?
Les Dothraki ont-ils acheté leurs esclaves?
The Dothraki don't believe in money.
Les Dothraki ne coirent pas en l'argent.
Kill these Dothraki dogs!
Tue ces chiens de Dothraki!
If my brother was given an army of Dothraki, could you conquer the Seven Kingdoms?
Si mon frère avait une armée de Dothraki, pourrait-il conquérir les Sept Royaumes?
The Dothraki have never crossed the Narrow Sea.
Les Dothraki n'ont jamais traversé le Détroit.
- Dothraki rags?
- Une guenille dothraki?
I am a Khaleesi of the Dothraki!
Je suis Khaleesi des Dothraki.
Dothraki boys learn when they're four years old.
Les enfants Dothrakis apprennent dès qu'ils ont 4 ans.
A Targaryen at the head of a Dothraki army...
Un Targaryen à la tête d'une armée Dothrakie...
I'll fear the Dothraki the day they teach their horses to run on water.
Je craindrai les Dothraki le jour où leurs chevaux marcheront sur l'eau.
I bear this girl no ill will, but should the Dothraki invade, how many innocents will die?
La fille n'est peut-être pas mauvaise en soi, mais en cas d'invasion Dothrakie, combien d'innocents mourraient?
If the Targaryen girl convinces her horselord husband to invade and the Dothraki horde crosses the Narrow Sea...
si la Targaryen convainc son seigneur du cheval de mari de nous envahir et si la horde Dothrakie traverse le Détroit...
The Dothraki don't sail.
Les Dothrakis ne prennent pas la mer.
Let's say Viserys Targaryen lands with 40,000 Dothraki screamers at his back.
Imaginons que Viserys Targaryen débarque avec 40 000 gueulards Dothrakis derrière lui.
We hole up in our castles- - a wise move- - Only a fool would meet the Dothraki in an open field.
On se terre dans nos châteaux... Sage décision... Seul un fou affronterait les Dothrakis en terrain ouvert.
The Dothraki do things in their own time, for their own reasons.
Les Dothraki font les choses en leur temps, pour leurs propres raisons.
I thought the Dothraki didn't believe in money.
Je pensais que les Dothraki ne croyaient pas en l'argent.
A Khal who cannot ride is no Khal. The Dothraki follow only the strong. I'm sorry, My Princess.
Un khal qui ne peut pas chevaucher, n'est pas un khal les Dothrakis ne suivent que les fort je suis désolé, ma princesse
- Mm... It's true. I'm fluent in every imaginary language, from Dothraki to Parseltongue.
Je parle couramment plusieurs langage imaginaire, du Dothraki au Parseltongue.
When Dothraki are defeated in combat, they cut off their braids so the whole world can see their shame.
Quand les Dothraki perdent un combat, ils coupent leur tresse pour que le monde entier voit leur honte.
She's been married off to Khal Drogo, a horse lord of the Dothraki, and this marriage is purely for Viserys political convenience, he wants to go back home and conquer Westeros.
Elle a été mariée à Khal Drogo, le seigneur à cheval des Dothraki, et ce mariage est purement pour Viserys une convenance politique, il veut rentrer à la maison et conquérir Westeros.
And the easiest way for him to get an army is to get one by marrying off his sister to a Dothraki horse lord, who has a horde of 40,000 tough fighters.
Et le moyen le plus simple pour lui d'en avoir une, est de marier sa sœur à un seigneur du cheval Dothraki, qui a une horde de 40 000 guerriers coriaces.
A Dothraki wedding wedding without three deaths is considered a dull affair.
Un mariage Dothraki sans trois morts est considéré comme une affaire ennuyeuse.
A Targaryen of the head of a Dothraki army!
Une Targaryen à la tête d'une armée Dothraki!
If we go west to the Dothraki Sea, the first Khalasar we meet will kill us and take your dragons.
Si on va à l'ouest vers la mer Dothraki, le premier Khalasar que nous rencontrerons va nous tuer et prendre vos dragons.
( Speaks Dothraki )
Prenez les chevaux qu'il nous reste.
( Speaking Dothraki )
Tu partiras à l'est, toi au sud-est et toi au nord-est.
If you heard a Dothraki horde was approaching your city, you might do the same, Khaleesi.
Si vous entendiez une horde de Dothrakis approcher votre cité, vous feriez de même, Khaleesi.
But Qarth did not become the greatest city that ever was or will be by letting Dothraki savages through its gates.
Mais Qarth n'est pas devenue la plus grande cité qui ait existé et qui existera jamais. en laissant des sauvages Dothrakis passer ses portes.
I believe we can allow a few Dothraki through our gates without dooming our city.
Je crois que l'on peut permettre à quelques Dothraki de franchir nos portes sans condamner notre cité.
My brother used to say the only thing the Dothraki knew how to do was steal things better men have built.
Mon frère disait que la seule chose que les Dothraki savent faire c'est voler ce que de meilleurs hommes ont construit.
The Dothraki?
Les Dothrakis?
Try Dothraki.
Le dothraki.
Dothraki is the native tongue of the nomadic, war-mongering horse lords of Essos, as featured in the superb Home Box Office series Game of Thrones.
C'est la langue des guerriers d'Essos, des seigneurs nomades. Vus dans la superbe série d'HBO : Game of Thrones.
Well, if it makes you feel any better, the Dothraki word for "slave master," azzafrok, is a term of respect.
Si ça peut te rassurer, le mot esclavagiste, en dothraki, azzafrok, est empreint de respect.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]