English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Doucement

Doucement translate French

21,652 parallel translation
Well, take it easy on her.
Vas-y doucement avec elle.
Slowly, slowly.
Doucement, doucement.
It's wicked sweet to see.
C'est doucement vicieux à voir.
Okay, easy. Right here. Easy.
Okay, doucement, là, doucement.
- Easy.
Doucement...
Easy, Raymond, you're gonna spook her.
Doucement, Raymond, tu vas lui faire peur.
Now just try and take it slowly.
Essaie de le prendre doucement.
Ben, take it slowly.
Vas-y doucement, Ben.
Easy, easy, easy, son!
Doucement, doucement!
All right.
D'accord, doucement.
- I'm stroking it real soft.
Je les caresse très doucement.
Come back to me gently now.
Revenez doucement vers moi.
Slow.
Doucement.
( chuckles softly )
( rires étouffés doucement )
( SOFTLY ) She'll be safe.
( Doucement ) Elle sera en sécurité.
( SOFTLY ) That's it.
( Doucement ) Voilà.
( GROWLS SOFTLY )
( Grogne doucement )
Just take it easy on me.
Vas-y juste doucement.
Easy.
Doucement.
Easy now. Easy now.
Doucement, doucement.
Be careful.
Tout doucement!
Careful... careful...
Tout doucement...
Careful. Careful.
Doucement, doucement...
Careful, I love my taxi.
Doucement, j'adore mon taxi!
[laughs softly]
[RIT DOUCEMENT]
♪ ♪ [liquid pouring ] [ laughs softly]
♪ ♪ [LIQUIDE DÉGOULINANT ] [ RIT DOUCEMENT]
[whimpers softly]
[GÉMIT DOUCEMENT]
You remembered. [laughs softly]
Tu t'en es souvenu. [RIT DOUCEMENT]
Easy, Robin.
Doucement, Robin.
Woah, careful!
Doucement!
Just take it easy.
Vas y doucement.
All right, let's lift him up gently.
Très bien, on va le soulever doucement.
( both laugh gently )
( les deux rire doucement )
- Oh, easy! Oh!
- Doucement!
Oh, you're slowly working your way back into my heart, aren't you, Benjamin?
Tu travailles doucement à reprendre ta place dans mon cœur, n'est-ce pas, Benjamin?
Or is it You... who is gently moving my hand for the sake of the church?
Ou bien est-ce Toi qui bouges doucement ma main sur l'avenir de l'Église?
Easy, Norman.
Doucement, Norman.
Easy.
Doucement!
Tell him that you're slowly descending into madness.
Dis-lui que tu descends doucement vers la folie.
Watch what you say, blondie.
Vas-y doucement, ma jolie.
[softly] I haven't been able to stop thinking about you.
[Doucement] Je ne suis pas en mesure d'arrêter de penser à vous.
[softly] 41... 2, 4, 6, 10, 12.
[Doucement] 41... 2, 4, 6, 10, 12.
- ( Chanting softly ) - ( Sighs )
- ( Chantant doucement ) - ( Soupirs )
- ♪ Lost it all... ♪ - ( Chuckles softly )
- ♪ tout perdu... ♪ - ( Glousse doucement )
Slowly.
Doucement.
Well, I can take the heat... ( Grunts softly )
Eh bien, je peux prendre la chaleur... ( Grunts doucement )
( Chuckles softly )
( Glousse doucement )
Hey, ease up.
Hé, doucement.
Whoa, slow down.
Doucement.
Easy, G. Easy.
Doucement, G.
( whistling )
Doucement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]