Dry translate French
11,561 parallel translation
- Well, it's a dry standpipe.
- Sèche, oui.
Creditors bleeding us dry.
Les créanciers nous saignaient à blanc.
They're based on the studio wanting to milk their properties dry.
Elles sont basées sur l'épuisement de leurs propriétés.
I left all my sparkles at the dry cleaners.
J'ai laissé tous mes habits de lumière au pressing.
Nature's gonna dry all our stuff for us.
La nature va sécher toute nos affaires pour nous.
I am gonna pack whatever's dry.
Je vais emballer tout ce qui est sec.
I need something that's hot, flat, and dry.
J'ai besoin de quelque chose de chaud, plat et sec.
It's dry-heave time.
C'est l'heure du vomi.
Sorry, the crust was too thick, the seasoning average, the ham too dry...
- Je m'excuse, la pâte était trop épaisse, les aromates, moyens, le jambon, trop sec...
Do you... want me to dry the rug with that blower thing.
Tu veux que je sèche le tapis avec ton sèche-cheveux?
No, central heating will dry the rug.
Non, le chauffage central s'en chargera.
His wife Mira... she works at the dry cleaner around the corner from our office.
Sa femme Mira travaille au pressing près du bureau.
The dry cleaners I go to just hired two new people this month.
Ma blanchisserie a engagé deux employés.
It was always a good, dry cellar.
Ça a toujours été un bon sous-sol sec.
I don't know, this whole house is dry.
Je ne sais pas, j'ai vidé la maison.
Needs a month in dry dock.
Il a besoin d'un mois en cale sèche.
The entire fleet needs a month in dry dock.
Toute la flotte a besoin d'un mois en cale sèche.
Everything in the leopard suitcases needs to be dry-cleaned, everything in the red suitcases needs to be hung.
Tout ce qui est dans les valises léopards a besoin d'être nettoyé, tout ce qui est dans la valise rouge oit être accroché.
I hope it's dry enough.
J'espère que c'est suffisamment sec.
We'll dry it out, try some dyes, different lights,
On va la sécher, essayer des colorants et différentes lumières,
It's a dry box.
C'est une boîte sèche.
Sometimes drug dealers use them to keep powdered drugs dry.
Il arrive que les dealers s'en servent pour garder la poudre au sec.
Shane looks out for me. You know, a roof over me head, it's dry, plenty to eat and the yard is safe, like.
J'ai un toit, je mange à ma faim, et la cour, elle est sûre, vous voyez?
You'd be doing me a favour, keeping it clean and dry.
Tu me rendrais une faveur, en la gardant propre et sèche.
( Muffled ) : Lieutenant Starbuck requesting permission to dry-dock.
Lieutenant Starbuck demande la permission d'amarrer.
Lieutenant Starbuck requesting permission to dry-dock. "
Lieutenant Starbuck demande la permission d'amarrer. "
Why dry-dock?
Pourquoi amarrer?
everybody else is getting sucked dry like a juice box.
les autres sont vidés comme des cochons.
So Dominic Chan was making a lot of money from this business arrangement, and if Davis Gu died, then his whole revenue stream would dry up.
Donc Dominic Chan se faisait un paquet d'argent avec cette entente commerciale, et si Davis Gu meurt, il perd tout son chiffre d'affaire.
Were it up to me, I would suck you dry and snap your neck, denying you one final time.
Si ça ne tenait qu'à moi, je vous viderais de votre sang et je vous briserais le cou, pour vous priver une dernière fois.
"no water as the tap runs dry."
Pas d'eau courante.
Damn it, if you didn't get that ten on the river, I could've sucked you dry.
Si t'avais pas eu ce dix à la rivière, tu l'aurais eu dans le cul.
Sucked it dry.
- Dans le cul. - Bon.
- You don't have time to tweet'cause you're too busy sucking Adam dry.
- Tu tweetes pas - parce que tu suces Adam.
I've hit a dry patch. I'm blocked.
Je suis à sec d'idées.
♪ Sun, dry my tears away
♪ Soleil, sèche mes larmes
They were totally dry before I soaked them.
Il était sec avant que je le mouille.
Uh, I'd better dry this baby off.
Vaut mieux que je l'essuie.
Dry as new.
Comme neuf.
No, no, it's dry cleaning. It's just dry cleaning.
Nettoyage à sec. Juste un nettoyage à sec.
Honey, come on, we're gonna go inside and put on dry clothes like after a bath.
Viens chéri, on va à l'intérieur, et on va te mettre des vêtements secs, comme après le bain.
Go on, let's go get dry.
Allez, on va se sécher.
I'm sorry, but the aroma of overly dry-cleaned polyester uniforms just wafted into my office and up my extremely sensitive nose.
Je suis désolée, mais l'odeur des uniformes en polyester nettoyés à sec flotte jusqu'à mon bureau et jusqu'à mon nez extrêmement sensible.
♪ Feel my tears as they dry ♪
♪ Sentir mes larmes sécher ♪
Because with all that dry wood and hay bales, this place could up like a blowtorch.
A cause de tout ce bois sec et de ce foin, cette place deviendra un chalumeau.
WHAT IF WE DUMP HIS BODY AT DRY CREEK CANAL AND MAKE IT LOOK A SUICIDE?
Et si on jetait son corps dans le canal et faire que ça ressemble à un suicide?
WE'RE DUMPING THE BODY AT DRY CREEK.
On balance le corps dans le canal.
I need head shots that show range, specifically, a fine composite head shot like this flawless one of Tony Danza that I borrowed from my dry cleaners.
Et surtout, un composite représentatif, comme celui-ci de Tony Danza que j'ai emprunté au pressing.
"Dry banana hippy hat"?
"Banane sèche - Chapeau de hippie"
Wait, it has to dry.
Attends que ça séche.
They're a bugger to dry.
Ils mettent un temps fou à sécher.