English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Drywall

Drywall translate French

197 parallel translation
Bart, I told you before. Stop gnawing on the drywall.
Bart, je t'ai déjà dit de ne pas ronger le papier peint.
And if you say one more word - - I'll beat you to death with a drywall hammer.
Et si tu dis un mot de plus, je te jure... un mot de Ia journée, je t'enfonce Ie crâne avec un marteau.
I got some drywall tape for you.
Je vous ai pris du ruban pour joints.
MMPHH! YOU HAVE ALL THE REASONING POWER OF DRYWALL.
Je ne voulais pas que ça se passe comme ça.
I'm Robbie Mauro, I'm the drywall guy.
Robbie Mauro, le plâtrier.
Mr. Drywall is in love with you.
M. Placoplâtre est amoureux de vous!
What can I do for you? - I got the last of the drywall here.
- J'ai le Placoplâtre.
I'm doing the drywall at the new McDonald's.
On fait tout le gros oeuvre pour le nouveau Mc Do.
Let's... cover it with drywall and a fresh coat of paint.
Assainissez ce mur et passez une couche de peinture.
Look at this, this drywall, it's like paper.
Regarde ce contreplaqué, c'est du carton.
That would be Sheetrock. Drywall.
- De la laine de verre.
When they installed the original drywall, they used half-inch and then, when they came back and repaired it they used quarter-inch.
Ils ont isolé les murs avec de la laine de verre de 15 mm, puis ils les ont réparés avec de la laine de 7,5 mm.
Drywall dust.
C'était du plâtre.
Then, before the drywall get up... we creep back in there, and steal that shit right back.
Et, avant qu'il ne cloisonne tout, on s'y faufile et on lui rechipe cette merde.
Through the drywall and concrete?
À travers le plâtre et le ciment?
For example, we can putty up the cracks in the drywall and then give the lower part of the wall a good coat of paint.
Par exemple on peut mettre du mastic dans les fissures puis donner un bon coup de peinture en bas.
I don't think that moisture's gonna do wonders for your drywall. And it ain't in such great shape as it is.
Je crois pas que l'humidité soit très saine pour votre mur, déjà qu'ils n'ont pas l'air très solides.
Oh, you coughed up some drywall.
Ouh, c'est qu'on recracherait du plâtre.
I'm gonna get a drywall guy in there and seal off that room.
Un maçon va venir murer cette entrée et condamner la chambre.
Oh, look, I install floors, and drywall.
Ecoutez, j'installe les sols, et du placoplâtre.
They also installed some barbells into the drywall.
Ouais. Ils ons aussi installé des haltères dans les cloisons.
Three grand in drywall and tiles, ten years ago.
Trois milles pour des placos et des carreaux, il y a dix ans.
Father was a drywall sub-contractor.
Père sous-traitant en cloisons. Il aurait pu construire le bunker.
Crane did drywall in the building across from the movie theater.
Crane a fait les cloisons du bâtiment en face du cinéma.
The landlord wanted me to tape down some drywall, do a little plastering.
Le proprio voulait que je bouche quelques trous.
You get drywall and insulation soaked like this, you run the risk of stachybotrys mold.
Avec un mur en pierre et l'isolation imbibés de la sorte, on risque d'avoir de la moisissure stachybotrys.
Punching holes in the drywall.
Faire des trous dans des murs de pierres sèches.
While you lounge around here, doing laundry and putting up drywall, I'm at work busting my hump.
Pendant que tu paressais à la maison, en faisant la lessive et en passant le vaporetto, je me tuais à la tâche à la centrale.
We got plumbing to barbeques, bathtubs to drywall, faucets to French doors.
Nous faisons de la plomberie aux barbecues, des baignoires aux murs secs, des robinets aux portes-fenêtres.
but gretchen is definitely not the only girl they found on the wrong side of some drywall.
Mais Gretchen n'est certainement pas la seule fille qu'ils aient trouvée du mauvais côté du mur.
The first two were embedded in the drywall.
Les deux premiers sont encastrés dans le mur.
Interior : Straight up wood frame and drywall.
Intérieur : charpente en bois et cloisons creuses.
Yeah, I did a bunch of the drywall in this place!
Ouais, j'ai fait une partie des murs de cette maison!
Particulates embedded in the remains are a combination of glass, wood splinters, plaster and drywall.
Les particules enfoncées dans les restes, sont une combinaison de verre, d'éclats de bois et de plâtre.
It's drywall dust, okay?
C'est du plâtre, d'accord?
Six hours later, it's held up by a guy your size wearing a mask, who happens to be covered in a thin film of drywall dust and the stench of drakkar cologne.
Six heures plus tard, il est braqué par un mec de ta taille et portant un masque, qui s'avère être couvert d'une fine pélicule de plâtre et d'une odeur d'eau de Cologne nauséabonde.
This also explains why you were covered in drywall dust.
Cela explique aussi pourquoi tu étais plein de plâtre.
Oh, Richard, you know what, you better get going, if you're going to finish the drywall in the laundry room.
Richard, tu ferais mieux d'y aller. Si tu veux finir la cloison dans la buanderie.
Frame and drywall.
Encadrement et paroi sèche.
We substitute the cheap drywall from China, it'll save us a ton.
On remplace par le placo pas cher de Chine, ça va nous faire économiser des tonnes.
If they're hanging drywall, I knock it down.
S'ils posaient des murs, je les faisais tomber.
Fingernails are embedded with drywall dust- - paint specks on his skin and in his hair.
Les ongles sont couverts de poussière de béton... de la peinture sur sa peau et dans les cheveux.
Lily, I love you, but honest to God, when you eat, it sounds like a garbage disposal... full of drywall screws.
Lily, je t'aime, mais honnêtement, quand tu manges, on dirait qu'on a mis des clous dans un broyeur.
Debris fell behind the basement drywall.
Des débris sont tombés derrière le mur de la cave.
It's just painted drywall.
C'est juste une cloison repeinte.
No, Paul will get your drywall numbers.
Non, Paul te donnera les références.
Yes, you have drywall debris on your shoulder.
Oui, vous avez des restes de plâtre sur votre épaule. Ca pourrait venir de n'importe où?
no, no, I can't - I can't show the place until the drywall's up!
Je ne peux pas faire visiter tant que les parois ne sont pas montées.
I want to ask him if he can drywall.
Je vais lui demander s'il sait faire des travaux.
You was hiding behind the drywall.
Mais qui c'est ça?
The next thing you know I'm hanging drywall for him in his guesthouse.
Je ne savais pas qu'il avait une salle de réception.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]