English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Dub

Dub translate French

591 parallel translation
I dub you lieutenant.
Je vous sacre lieutenant.
Some people respond to rub-a-dub on the forehead. Others drop off to music.
Certains réagissent aux massages, d'autres à la musique.
I dub thee Kid Galahad.
Je te consacre Kid Galahad.
As Lord of all the conquered Russian lands I dub you the Prince of Pskov.
En tant que vice-roi des terres russes conquises, je vous nomme prince de Pskov.
I dub you Sir John Geste, Knight.
Je vous sacre sire John Geste, chevalier.
Danny, I now dub you knight of the Round Table.
Danny, je t'adoube chevalier de la table ronde.
I dub you Pinocchio's conscience.
Je te nomme conscience de Pinocchio.
Brush to scrub, soap to rub, salt to dub
Brosse, savon, sels
I know that, T-Dub.
Je sais ça, T-Dub.
Oh, he's wild all right, but T-Dub's steady.
Oh, il est taré, mais T-Dub est régulier.
T-Dub saw it in the paper back there in the prison, see?
T-Dub a vu ça dans le journal, à la prison, vous voyez?
T-Dub?
T-Dub?
- T-Dub?
- T-Dub?
Hold on, T-Dub.
Accroche-toi, T-Dub.
- So long, T-Dub.
- Au revoir, T-Dub.
- T-Dub and me will meet him there.
- On le retrouvera là-bas.
- What about T-Dub?
- Et T-Dub?
That T-Dub, he's crazy.
Ce T-Dub, il est fou.
You and T-Dub can have half of that.
Vous pouvez en avoir la moitié.
Yeah, I'll split with you and old T-Dub.
Je partage avec vous.
T-Dub said you'd come.
Tu en serais, d'après T-Dub.
- He and T-Dub are broke.
- Lui et T-Dub sont fauchés.
Look, I'll tell Chickamaw and old T-Dub :
Je vais dire à Chickamaw et T-Dub :
But maybe when I see T-Dub, if I tell him what you told me- -
Mais quand je verrai T-Dub, si je lui dis tout ça...
- I knew you'd say that, T-Dub.
- Je savais que tu dirais ça.
I know, T-Dub.
Je sais, T-Dub.
- Don't do that, T-Dub.
- Ne fais pas ça, T-Dub.
Henry "T-Dub" Mansfield was shot and killed.
Henry "T-Dub" Mansfield a été tué.
- About T-Dub?
- Sur T-Dub?
T-Dub told me about you having this place.
T-Dub m'a dit que tu étais ici.
I hereby dub you Sir...
Je vous déclare ainsi Sir...
It's no fun for Russ to ride with me. I'm a dub on a horse.
Ça n'amuse pas Russ, je suis nulle.
Rub-a-dub-dub, three men in a tub.
"Trois hommes dans un bateau."
For returning to us the princess... alive and well... as by a miracle... and so delivering us from the ravages of our enemies... we dub thee Sir Jack... protector of the realm.
Pour avoir ramené la princesse... saine est sauve... comme par miracle... et par conséquent nous épargner des ravages de nos ennemis... nous vous armons chevalier... protecteur du royaume.
Well, we don't use her voice, just her chassis. Here, we dub all the dialogue.
On n'utilise pas sa voix, juste son châssis.
And I need time to dub. Every word of every actor.
Et il me faut du temps pour doubler tous les acteurs.
In Rome, they dub every word of every picture.
A Rome, ils doublent tout.
So? You always dub your own pictures.
Tu doubles toujours tes films.
Well, next time you dub, you think to yourself, " we will have 10,000 banana splits. Huge...
La prochaine fois que vous doublez, pensez à ces banana split, à ces énormes et délicieux banana split.
You shoot all day. You cut and dub all night.
Vous tournez la journée et doublez la nuit.
Then we dub in a baby chorus with Tabatha singing the Nasely jingle.
On ajoute un choeur de bébés, avec Tabatha chantant le refrain.
Lub-a-dub.
Boum, boum.
Yeah, you dress them, undress them, buy them clothes... and you wind them up and their little hearts go lub-a-dub... but they're not real.
On les habille, on les déshabille, vêtements neufs, on les remonte et leur petit cœur fait boum, mais ils ne sont pas réels.
Has a heart that goes lub-a-dub
Son petit cœur fait boum, boum
You just keep on pretending that you're a dub.
Vous faites semblant d'être nul.
In recognition of your many and varied services to the Crown I dub thee...
En reconnaissance des services, nombreux et variés, que vous avez rendus à la Couronne, je vous adoube...
Yeah, like the Italian movies, when they dub it.
Comme ces films italiens doublés.
"Rub-a-dub-dub, three men in a tub..."
"Maman les p tits bateaux qui vont sur l'eau..."
One thing you can say about Frank, he's polite chatting with that old lady about Rub-a-dub-dub.
On peut dire une chose sur Frank, il est poli de discuter avec cette vieille femme.
With a rub-a-dub-dub And a scrub-a-dub-dub And a rub-a-dub all day long
Avec un rub-a-dub-dub et un scrub-a-dub-dub et un rub-a-dub toute la journée.
In the name of God, St. Michael, and St. George, we dub you SIR Ian,
Richard touche les épaules de Ian avec l'épée. RICHARD : Au nom de Dieu,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]