English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Dumb

Dumb translate French

12,339 parallel translation
Don't play dumb.
Sois pas idiot.
I even had this really dumb plan that we were gonna drink hot whiskeys and watch "it's a wonderful life" together, yet here we are.
J'y ai même eu ce plan vraiment stupide que nous allions boire whiskies chauds et de regarder "il est une vie merveilleuse" ensemble, pourtant, ici nous sommes.
It's impossible to do anything with a dumb, crappy claw!
On peut rien agripper avec cette pince de merde!
You like watching the news, you dumb dog?
T'aimes regarder la télé, imbécile?
You're so dumb.
T'es trop bête.
After Edmonton, a reporter asked if that goal was dumb luck.
Après Edmonton, un journaliste demanda si le but était un coup de chance.
You said, "smart luck is when you work your ass off so when the opportunity presents itself, you don't have to pray for dumb luck."
Vous avez répondu : "la chance provoquée c'est quand vous vous bougez le cul pour que quand l'opportunité se présente, vous n'ayez pas à croiser les doigts pour un coup de chance."
Yeah. If this was me and Lucia, you'd be calling me a dumb-ass by now.
Si ça avait été moi avec Lucia, tu m'aurais traité de con.
That's only because you are a dumb-ass, Johnny.
Seulement parce que t'es un con, Johnny.
Some dumb-ass kid's book?
Tu penses que je l'ai volé? Le livre pour enfants d'un certain crétin?
Please don't tell me you think we're dumb enough to kill the only eyewitness in our own trial.
Ne me dites pas s'il vous plait, que vous pensez qu'on est assez idiot pour tuer le seul témoin visuel de notre propre procès.
I just didn't realize it till now, being a dumb ex-cop and all.
Je n'avais pas réalisé jusqu'à présent, d'être un ex-flic idiot et le reste.
And shame on you for thinking we'd all be dumb enough to fall for it.
Et honte à vous pour penser que nous serions assez bête pour y croire.
Dumb idea?
Stupide idée?
Unless you get your dumb ass shot again.
A moins de vous faire encore tirer dessus
You think zombies are as dumb as buffalo?
Les zombies sont aussi bêtes que des bisons?
That's a dumb plan.
C'est un plan stupide.
It's time to live your own life, and if someone's dumb enough to stand...
Vivez votre propre vie, et si quelqu'un est assez con pour...
It just proves I'm dumb.
Cela prouve juste que je suis bête.
You didn't elude capture for 20 years by being dumb.
Vous n'avez pas échappé à la capture pendant 20 ans par stupidité.
Oh, quit playing dumb IQ.
Ne joue pas à l'imbécile.
Let's forget about getting that dumb unicorn hair.
Oublie ces stupides crins de licorne.
All our dumb horns can do is glow, point toward the nearest rainbow, and play rave music.
Nos cornes stupides peuvent juste briller, pointer l'arc-en-ciel le plus proche et jouer de la rave.
That's your dumb obsession with Wendy gettin in the way of your future.
Ton obsession stupide pour Wendy se met en travers de ton futur.
As long as there's men like you out there, with their dumb one-liners, and pick-up moves, I'll never run out of prey.
Tant qu'il y aura des hommes comme toi avec leurs vannes pourries qui cherchent à draguer, je ne manquerai jamais de proies.
I'm not saying this for me, I'm saying this for you, you munchkin dumb-ass.
Je ne dis pas ça pour moi, Je dis ça pour toi. Tu es une petite abrutie.
Okay, let's just skip past the part where you play dumb and I threaten to bring you in.
Bon, on va sauter le passage où vous jouer l'idiot, et je vous menace de vous signaler.
Dumb luck?
Ma chance?
Are you dumb or what?
T'es con ou quoi?
Way to play dumb, Sam.
Fais pas l'innocent.
- Dumb ass shot again.
- Idiot tire encore.
Well, maybe you're not as dumb as you look.
T'es peut-être pas aussi con que t'en as l'air finalement.
Yeah, see, for a second, I thought you guys were just a couple Illinois douches who thought that I'd be dumb enough just to let you walk in - -
J'ai cru pendant un instant, que vous étiez des crétins d'Illinois qui pensaient que j'étais assez stupide pour vous laisser entrer dans...
Yeah, but he's dumb, and his face is dumb.
Mais il est bête et sa tête est débile.
Don't play dumb.
Ne fais pas l'idiot.
Dumb ass.
crétins.
I may be dumb, but you're helping me.
je suis peut être con, mais tu m'aide bien.
PH become Chief Little Jeff and you're named Dumb ass.
PH devient chef Little Jeff et ton nom est idiot.
They were about to give you a second chance, you dumb donkey.
Ils allaient te donner une deuxième chance, imbécile.
He was laughing at some dumb joke that he made.
Il était entrain de rigoler à une blague stupide qu'il avait faite.
All those words are dumb.
Tous ces mots sont stupides.
And I'm here suffering while he's off partying on his dumb boat, a boat he doesn't deserve.
Je suis là, à souffrir, alors qu'il fait la fête sur son stupide bateau, un bateau qu'il ne mérite pas.
So much better than dumb stuffed animals.
C'est mieux que des peluches débiles.
They weren't dumb stuffed animals.
C'était pas des peluches débiles.
Then dumb grunts like me can get souped up like you.
Du coup les troufions cons comme moi peuvent être aussi performants que toi.
Dumb otter never saw it coming.
Dumb loutre n'a rien vu venir.
I'm not dumb, Bon. And...
Je ne suis pas idiot, Bon.
You... you preach about wearing some dumb, white hat.
Toi... tu prêches le fait de porter cette sorte de chapeau blanc.
If you're dumb enough to charge her.
Si tu es assez bête pour l'inculper.
- What? - Don't play dumb.
- Fais pas l'idiot.
Dumb move.
C'était bête.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]