English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ E ] / Emeralds

Emeralds translate French

198 parallel translation
I'm going to have a Babylonian banquet with your slaves around you. You're covered in emeralds in that scene, from head to foot, and nothing else.
Un banquet babylonien, une myriade d'esclaves, et toi seulement recouverte d'émeraudes de la tête aux pieds.
Diamonds and emeralds, worth a fortune.
Diamants et émeraudes, une fortune.
- You and your emeralds.
- Toi et tes émeraudes.
If we'd found them emeralds, we could've left the army... and lived like dukes.
Si on les avait trouvées, on aurait pu quitter l'armée et vivre richement.
- For emeralds, sir.
- Des émeraudes, mon colonel.
Once I was gonna give you a yacht emeralds and the world with a fence around it.
Je voulais t'offrir un yacht, des émeraudes et le monde avec une clôture autour.
The emeralds. Pearls.
Des émeraudes, des perles...
Good emeralds are the most beautiful things in the world.
Il n'y a rien de plus beau que les bonnes émeraudes.
- Emeralds.
- Des émeraudes!
Beautiful emeralds.
Magnifiques!
Today, he's all jade and emeralds and his coat is a most wonderful pattern of pale violet stripes, worked entirely in petit point, just like my grandmother's footstool!
Aujourd'hui, des émeraudes. Et son manteau a de superbes rayures violet pâle. Tout travaillé au petit-point, comme le tabouret de grand-mère.
These emeralds are for you, my darling, when you marry.
Ces émeraudes sont pour toi, ma chérie, quand tu te marieras.
The Mogul's emeralds.
Les émeraudes du nabab.
Not even emeralds would budge me.
Je ne me dérangerai pas même pour une émeraude.
- Do you have the emeralds?
Tu as les émeraudes?
I thought babies play with emeralds here, hmm?
Les enfants ne jouent pas avec des émeraudes.
I chose them over the emeralds.
J'ai hésité avec mes émeraudes.
And my diamond cross and emeralds.
Et ma croix et mes émeraudes.
I don't see your diamond cross or your emeralds.
- Je ne vois ni votre croix ni vos émeraudes.
Zircons and emeralds, perhaps.
Des zircons et des émeraudes, peut-être.
Would diamonds or emeralds do?
Des diamants ou des emeraudes conviendraient?
He gives her the emeralds.
Il lui donne les émeraudes!
He gives her the emeralds!
Il lui donne les émeraudes!
"and emeralds as big as the palm of my hand."
"et des émeraudes aussi grosses que la paume de la main."
His city of Ophir, and rubies and emeralds, no!
Sa ville d'Ophir, les rubis et les émeraudes, non!
Nosing around for rubies and emeralds, I guess.
Probablement en train de chercher des rubis et des émeraudes.
Rubies, emeralds?
Des rubis, des émeraudes?
Believing in God is different than drooling over rubies and emeralds.
Croire en Dieu, c'est autre chose que de saliver devant des rubis et des émeraudes.
Only the most beautiful emeralds contain that miracle of elusive blue.
Seules les plus belles... ont ce bleu insaisissable.
Only the most beautiful emeralds contain that miracle of elusive blue.
Seules les plus belles ont ce bleu... insaisissable.
I could fill this room with pearls, emeralds and rubies but all that would be nothing compared to how I feel.
Tous mes rubis, mes saphirs et mes diamants ne sauraient... t'exprimer ce que j'éprouve.
Made from purest marble, the most precious jewels... jade, alabaster, turquoise, coral, emeralds and rubies.
Vous aurez les marbres et les pierres les plus rares. Turquoises, coraux, émeraudes, rubis...
You shall have alabaster, the costliest marble, the finest jewels, jade, rubies, emeralds...
Vous aurez les marbres et les pierres les plus rares. Turquoises, coraux, émeraudes, rubis...
Opals, emeralds... sapphires.
Des opales, des émeraudes, des saphirs.
The Emeralds claimed it, we shot'em out. The Hawks, remember? They tried to take it away, we knocked them down the cellar.
Deux autres bandes ont essayé de nous virer... on les a vidées.
- Wait and see. Remember them fists the day we clobbered the Emeralds?
Souviens-toi de ce qu'il a mis aux Émeraudes.
Diamonds, rubies, emeralds, pearls for my friends!
Des diamants, des rubis, des émeraudes... des perles pour mes amis!
You think this dumb greaser never see these ruby or these emeralds, huh?
Vous pensiez que ce pauvre métêque n'avait jamais vu de rubis, ou n'avait jamais vu d'émeraudes, hein?
Here I have rubies, sapphires, and emeralds.
- Voici quelques rubis, saphirs, émeraudes.
But I would give you all of them... for just one dagger, encrusted with diamonds and emeralds.
Mais je vous les donnerais tous en échange d'une seule dague, incrustée de diamants et d'émeraudes.
The four greatest emeralds the world has ever known.
Les quatre plus belles émeraudes qui existent au monde.
- You're never serious, except when it comes to stealing emeralds.
– Tu n'es jamais sérieuse, sauf quand il s'agit de voler des émeraudes.
The Istanbul emeralds... the most protected jewels in the world... have been stolen.
Les émeraudes d'Istanbul, les joyaux les plus protégés du monde, ont été dérobées.
Now, the emeralds are gone.
Bon, les émeraudes ont disparu.
Whereas the famous Istanbul dagger contains the four world's most priceless emeralds.
La célèbre dague d'Istanbul contient les quatre plus belles émeraudes du monde.
Mariacci said he had some new emeralds and diamonds. I wasn't very interested, until I perceived that mine were missing.
Quand Mariacci m'a annoncé qu'il avait une somptueuse parure en émeraudes et diamants, je n'ai réagi qu'une fois le vol découvert.
Searching for gold and emeralds.
Ils cherchaient de l'or et des émeraudes...
Nuts of emeralds and gold, Very pretty to behold!
L'émeraude il retire Et ramasse les coquilles.
Or are emeralds and gold Such a wonder to behold?
Qui fiente en monnaie d'or Et d'émeraudes fait trésor?
Shells of purest yellow gold, And its kernels - emeralds bright.
La coquille est en or fin! L'amande - une émeraude!
And what else was there? An oval brooch, with emeralds and diamonds too.
Et il y avait une broche assortie, ovale, avec des émeraudes et des diamants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]