Emos translate French
33 parallel translation
Amos, something does trouble you?
Emos, quelque chose te chiffonne?
I'm guessing the Emos with the black roses are part of his ancient mythology studies program.
Je suppose que les Emos avec les roses noires font partie de son programme de mythologie antique.
We're not Goths, we're Emos.
On est pas des Gothiques, on est des Emos.
What are Emos?
C'est quoi des Emos?
Where were the emos, the geeks, the Goths?
Où étaient les Punks, les Geeks, les Gothiques?
Hey emo kids, Cartman and Wendy are gonna fight after school.
Hé, les emos, Wendy et Cartman se battent après l'école!
Did she just call us emos?
Elle vient de nous traiter d'emos?
man. the Scarface society.
Là c'est les sportifs. ... les bouffons, les emos, les Hobbits, La société "Scarface" Les prédateurs sexuels,
With metrosexuality, and emo rockers wearing eyeliner, and bromantic comedies, modern times are pretty confusing for us gays.
Avec le "metrosexuel" "et les" rockeurs emos " en utilisant un dessinateur d'yeux et des choses romantiques, ces temps modernes sont très confus pour les gays.
I don't know. It must have been affirmative action for goths and emos.
Il doit y avoir un quota de gothiques.
- Emos suck.
- Les émo ça craint.
They're... you know, one is good, and... and emos are horrible.
Ben... vous savez, il y a les bons, et... les émos sont horribles.
Emos suck my goth balls.
Les émos sucent mes boules de goth.
- Okay, okay, look, emos are more prone to suicide.
- Ok, ok, écoute, Les émos sont plus sujets au suicide.
All she does now is hang out with the douchebag emo kids.
Tout ce qu'elle fait maintenant c'est sortir avec les abrutis d'emos.
No, I mean Henrietta. I confronted her, and she was all like, "I am emo, and emos are going to rule the world."
Non, je veux dire Henrietta, je l'ai confrontée, et elle était genre, "Je suis emo, et les emos vont dominer le monde."
I never thought that goths would just be slowly replaced by emos.
J'aurais jamais pensé que les goths puissent être lentement remplacés par les emos.
Our two friends are being body-snatched by emos!
Nos deux amis se sont fait prendre par des Emos!
There's only one other group who understands emos like we do.
Il n'y a qu'un autre groupe qui comprend les emos comme nous.
You know what we should do after us emos take over the earth?
Vous savez ce que nous devrions faire Après que nous, les emos, ayons pris le contrôle de la terre?
We're emos.
Nous sommes des emo
Only they aren't helping kids, they're purposely turning them into emos.
Sauf qu'ils n'aident pas les enfants, ils les changent volontairement en emos.
Emos?
Emos?
Ew, my God, emos are such wannabe conformists.
Uh, les Emos sont tellement conformistes.
You have to help us stop the emos.
Tu dois nous aider à arrêter les emos.
Let's go fight the emos, mom.
Allons combattre les emos maman.
All I do is help the emos get into their human host.
Tout ce que je fais c'est aider les emos à entrer dans leurs hôtes humains.
Emos are plants?
Les emos sont des plantes?
Emos are plants, and they're invading human bodies.
Les emos sont des plantes, et ils envahissent les corps humains.
The emo plants are pleased with your dedication.
Les plantes emos sont heureuses de votre dévouement.
And you didn't suspect anything when we had plants tell you to turn goths and vamp kids into emos when really they're exactly the same thing?
Et vous n'avez rien suspecté quand les plantes vous ont dit de changer les goths et les vamps en emos alors qu'en fait c'est exactement la même chose?
THEY MURMUR He's a jock. Jocks never like emos.
- Ce n'est que ma famille, tu sais?
Goth's darkness is nihilistic, whereas emo's is cynical.
La noirceur des goths est nihiliste, celle des émos est cynique