Entrepreneur translate French
1,427 parallel translation
David Cohen, contractor, father of three.
David Cohen, entrepreneur, père de trois enfants.
What kind of a contractor are you?
Quel genre d'entrepreneur es-tu?
You're like a contractor and designer all in one.
Tu es comme un entrepreneur et un designer tout en un.
That is Dave the contractor.
C'est Dave l'entrepreneur.
I never told you I had feelings for Dave the contractor.
Je ne t'ai jamais dit que j'avais des sentiments pour Dave l'entrepreneur.
Mm-hmm, he's a stevedore at the Miami port.
C'est un entrepreneur sur le Port de Miami.
Other than the fact that we've kissed, and would find it wildly complicated to go on kissing the contractor who comes here every day and builds things.
En dehors du fait qu'on se soit embrassés, et que je trouverais compliqué de continuer à embrasser l'entrepreneur qui vient ici tous les jours et construit des choses.
And seeing as how I'm not going to be the contractor who builds things, maybe we could... actually go on a date.
Etant donné que je ne vais pas être l'entrepreneur qui construit des choses, peut-être qu'on pourrait... sortir ensemble.
I'm David, Nora's contractor.
Je suis David l'entrepreneur de Nora.
Who's your contractor?
Qui est votre entrepreneur?
'm a good contractor, a reputable contractor, and as far as I can see, all you got on me is suspicious behavior.
Je suis un bon entrepreneur, un entrepreneur réputé, et tout au plus, ce que vous avez sur moi, c'est un comportement suspect.
I was delivering a briefing paper to a defense contractor in one of the suites.
J'apportais un compte-rendu à un entrepreneur de la défense dans une des suites.
I'm a contractor.
Je suis entrepreneur.
- Dennis has his own business. Yes, he's an entrepreneur.
Dennis est chef d'entreprise.
- He's an entrepreneur.
- C'est un entrepreneur.
Aerodytech is a government contractor.
Aerodytech est un entrepreneur du gouvernement.
Not to mention an entrepreneur extraordinaire.
Sans compter qu'il était un "entrepreneur" exceptionnel
An anonymous tip led to solving the murder of a Michigan entrepreneur thought to be mauled to death by a family pet.
Un tuyau anonyme a permis de résoudre le meurtre d'un entrepreneur du Michigan soi-disant mordu à mort par un animal de compagnie.
The funeral director, always eager to supplement his income,
L'entrepreneur des pompes funèbres, toujours prêt à arrondir ses fins de mois...
And as a consequence the funeral director would go no further.
Et en conséquence de quoi l'entrepreneur de pompes funèbres n'irait pas plus loin.
I'm just an entrepreneur, okay?
Je suis juste un entrepreneur, ok?
Now imagine me, going downstairs and yanking your contractor's license.
Alors imagine-moi, allant en-bas, et te retirant ta licence d'entrepreneur.
Even Better News, I Just Received Wordjo Nothat My Profile Will Grace Recib? The November Cover
Et encore mieux, je viens d'apprendre que mon portrait va embellir la couverture d'"entrepreneur monthly magazine" au mois de novembre.
Lawrence Schatz was a funeral director who made a living off the dead above and beyond his job description.
Lawrence Schatz était entrepreneur de pompes funèbres et gagnait sa vie grâce aux morts, dans tous les sens du terme.
Then you have his 50-50 partner, the contractor, who will provide the equipment and hire the grower or grow himself.
Puis il y a son autre moitié dans l'opération, l'entrepreneur, qui fournit les équipements à l'agriculteur ou à lui-même.
A gazebo, it's every contractor's dream.
Un pavillon, c'est le rêve de tout entrepreneur.
I'm an entrepreneur, Detective.
Je suis un homme d'affaires, inspecteur.
Stupid contractor.
Satané entrepreneur.
He did, however, cancel a charge to his contractor four days ago.
Il a néanmoins refusé de payer son entrepreneur il y a quatre jours.
Because Saturday morning, the charges were reauthorized, provided that the contractor would guarantee everything would be finished in three weeks.
Samedi, il a à nouveau accepté de payer, à condition que l'entrepreneur assure que tout serait fini en trois semaines.
Our contractor lied to us about what everything would cost.
Notre entrepreneur nous a menti sur le coût des travaux.
So sorry that you got in touch with your contractor the very next morning, and told him to have his workers finish up the remodel on your house?
Désolée au point de recontacter votre entrepreneur le lendemain, et lui dire de terminer la rénovation de votre maison?
I build adobe homes, solar homes. I'm a contractor back home, too, but it's so hard for a small minority to make it, but...
Je suis entrepreneur aussi, la d'ou je viens, mais c'est tres difficile pour les minorités.
As federal contractors, Peregrine is protected from all prosecution in official operations.
En tant qu'entrepreneur d'état, Peregrine est protégé de toute poursuite judiciaire durant des opérations officielles.
Like with that C.P.A.You remember him?
Comme avec cet entrepreneur, tu te souviens de lui?
You're laying on a bit thick, just because he's a contractor.
T'en fais beaucoup, juste parce que c'est un entrepreneur.
Oh, he's a contractor.
Oh, c'est un entrepreneur?
They broke into the house of a defense contractor to rip off his safe. Said it was the people's money.
Un cambriolage, ils sont entrés dans la maison d'un entrepreneur pour vider son coffre-fort, disant que c'était l'argent public.
That's the home of the defense contractor, Gerald Locklear, where the NLA burglary occurred.
C'est la maison de l'entrepreneur, Gerald Locklear, où le cambriolage de l'ANL s'est déroulé.
29-year-old internet entrepreneur.
29 ans. Entrepreneur sur Internet.
Turns out our vic, Kevin Carmichael, is a custom-made leather goods entrepreneur, which may explain why the anthrax and the muriatic acid were already on his shirt when he was murdered.
Apparemment notre victime Kevin Carmichael, est un fabriquant de marchandise en cuir sur mesure, ce qui expliquerait pourquoi l'anthrax et l'acide muriatique étaient sur son haut quand il a été tué.
You have to work, Mr. Corporate Sellout.
Tu as du boulot, M. l'entrepreneur.
Before he became an Internet entrepreneur... Liam Fairfax was a hacker. One of the best we ever produced.
Avant de devenir un homme d'affaire du Net Liam Fairfax était un hacker, un des meilleurs qu'on puisse trouver.
Yes, he's another contractor in town.
C'est un autre entrepreneur en ville.
Take it from me, I'm a contractor.
Suis ce conseil, je suis entrepreneur.
# The guilty undertaker sighs #
L'entrepreneur de pompes funèbres soupire
Paul was a contractor. But there weren't many jobs lately. So he found work out of town.
Pour un entrepreneur, le travail se faisait rare et il avait dû accepter un job ailleurs.
An entrepreneur.
Un entrepreneur.
Honey, I think you should just call the contractor.
Je pense que tu devrais appeler l'entrepreneur.
And a contractor?
Et un entrepreneur?
Teddy's quite the entrepreneur.
Ted en est l'instigateur.