Ernesto translate French
782 parallel translation
Ernesto, the chemist's assistant, that hunchbacked idiot makes it two.
Ernesto, l'étudiant en pharmacie, ce bossu stupide, 2.
The only speech I've ever made was by the cold tomb of my friend Ernesto, who died in his prime.
Le seul discours que j'ai fais a été celui des funérailles de mon ami Ernesto, qui est mort dans la fleur de l'âge.
And that's how I got you a sister, Alice, and twins, Francisco and Ernesto.
Et c'est comme ça que je t'ai trouvé une soeur, Alice, et deux jumeaux, Francisco et Ernesto.
Francisco and Ernesto.
Francisco et Ernesto.
Ernesto passed away.
Ernesto est mort.
Ernesto!
Ernesto?
- Ernesto, Elias.
- Ernesto, Elias.
Ernesto Elias.
Ernesto Elias.
Mr. Ernesto fell into absolute disgrace, dishonouring the family's name in an infamous manner.
M. Ernesto est tombé dans la peine. Il a déshonoré la famille de facon infamante. ,
All I wanted to say was that Mr. Ernesto killed an old tradition,
Je voulais dire qu'il a tué une vieille tradition de cette maison :
Go on, let it out man.
- Ernesto était un homme mauvais depuis l'enfance. - Allons, raconte.
You know, I've been thinking about poor Ernesto.
Vous savez, j'ai beaucoup pensé á Ernesto.
What Ernesto?
Quel Ernesto?
I think Ernesto should come back to his parents'house.
Je pense que Ernesto doit revenir chez ses parents.
- Ernesto could kill you.
- Ernesto serait capable de vous tuer.
I know where Mr. Ernesto is.
Je sais où se trouve M. Ernesto.
Mr. Ernesto!
Monsieur Ernesto!
Mr. Ernesto!
- Monsieur Ernesto!
- Mr. Ernesto, don't you recognize me?
- Vous ne me reconnaissez pas?
Come on, Mr. Ernesto?
Voyons, M. Ernesto?
Mr. Ernesto is completely and utterly lost.
M. Ernesto est complétement perdu.
And after what happened last night, with Ernesto, nothing else can surprise me.
Et aprés ce qu'il s'est passé hier soir avec Ernesto, plus rien ne m'étonne.
I don't know, Ernesto can be anything. A musician, an artist...
Je ne sais pas, Ernesto pourrait être tout, un musicien, un artiste...
I've seen Mr. Ernesto fight many times and can confirm, without denying the paternity, that he's a real bull in the ring.
J'ai vu M. Ernesto combattre plusieurs fois, et je peux affirmer, sans vouloir insulter personne, que sur le ring, c'est un vrai taureau.
I'll only be convinced when I've seen Ernesto fight.
Je ne serai convaincue que lorsque je verrai Ernesto lutter.
Ernesto doesn't fight.
Ernesto ne va pas combattre.
But seeing you in such harmony, makes me think how good it would be to have'our poor Ernesto'playing the violin with you.
Mais en vous voyant comme ça, en si parfaite harmonie, je ne peux m'empêcher de penser qu'il manque Ernesto auprés de vous, au violon, "notre pauvre Ernesto".
Well? Wasn't it him who came up with Ernesto?
C'est lui qui a eu l'idée d'Ernesto, non?
In that case, I'd rather tell aunt Adriana that Ernesto died the other day at'K. O. Bar'and that's it.
Dans ce cas, je préfére dire á tante Adriana que Ernesto est mort d'un K. O. l'autre jour, et on en parle plus.
Ernesto, the'Black Panther'!
Ernesto, la "Panthére Noire"!
The jury has decided to suspend the fight, disqualifying Rodrigues for attacking the referee three times and announce Ernesto, the'Black Panther', the winner.
Le jury a décidé d'interrompre le combat, et de déclasser Rodrigues pour triple agression á l'arbitre et de déclarer la "Panthére Noire" vainqueur.
Don't tell me it's Ernesto?
Ca va encore être Ernesto? ,
So we went to Oporto and Mr. Ernesto Silva, after seeing him fight, came up to me and said he wanted to be his manager and could I release him.
Nous sommes donc allés à Porto et M. Ernesto Silva, après l'avoir vu combattre, est venu me voir et m'a dit qu'il voulait être son manager et m'a demandé si je le lui cédais.
Ernesto Silva said he would have him educated, because Belarmino couldn't read or write, and he would have him taught to be a driver, so that he could have a life without depending on boxing.
M. Ernesto Silva m'a dit qu'il le ferait étudier parce qu'il ne savait ni lire ni écrire, et ensuite, il le ferait devenir chauffeur pour qu'il puisse avoir sa propre vie sans dépendre que de la boxe.
So he accepted and closed the deal with Ernesto Silva.
Il a dit qu'il restait et j'ai donc fait affaire avec M. Ernesto Silva.
- Ernesto!
- Ernesto!
Bye, Ernesto.
Bye, Ernesto.
Look at Ernesto lying there.
Attention, Ernesto y est.
on the bus I'd like you to put me near Gabriella.
Ernesto, l'entraîneur souhaite obtenir à côté de Gabriella.
Call me Ernesto. They all call me that here.
Dites Ernesto.
I stole it. From Ernesto.
Je l'ai volé... à Ernesto.
Now we can pay back Ernesto.
Remboursons Ernesto.
Ernesto!
- Ernesto!
You saw Ernesto's letter?
- Tu as vu la lettre d'Ernesto?
It's Ernesto.
C'est Ernesto.
Ernesto Bonino?
Ernesto Bonino?
Ernesto, what are you doing?
Ernesto, qu'est-ce que tu fais?
You, too, Ernesto...
Vous aussi, Ernesto...
Come, Ernesto
Allons, Ernesto
When you get there, ask for Ernesto Wolf
Demande Ernesto Wolf.
Ernesto! Here!
Par ici.