Está translate French
458 parallel translation
Sure.Está of what says?
Vous êtes sûr de votre décision?
¿ Cómo está?
Como estas?
Everything is riding easy and gentle, sir.
Está a rodar bem senhor.
Bem, está decidido.
Voilà qui est réglé.
¡ Ya consiguió un gorrito el pelado! ¿ Cómo está maestro? ¡ Oye se ríe!
LOCATION DE VOITURES RODRIGUEZ
- ¡ Usted está muy equivocado!
- Vous vous trompez!
Why don't you turn me over and ask for a reward? Está bien.
Vous devriez me rendre en demandant une rançon.
Manuel, sirvase buscar mi equipaje qué está en el automóvil blanco y lo trae a la sala número siete.
Manuel, sirvase buscar mi equipaje que esta en el automovil blanco y lo traer a la sala numero siete.
Listen, don't go to sleep, está bem?
Ne t'endors pas.
Está aqui,
- Està aqui.
AHI ESTA EL DETALLE
AHI ESTA EE DETAEEE
¡ No le pongan oido que está mintiendo!
Elle ment!
Como si fuera esta noche La ultima vez.
Como si fuera esta noche La ultima vez.
- A small Fundador, please. - Esta bien.
Apportez-moi un "Fundador", s'il vous plaît.
Allí esta tu jefe, Jesus! No Spanish, mama.
Pas en espagnol, maman.
- How do you do?
- Com'esta!
The president has disappeared.
Esta desaparecido!
The police are coming.
La policia esta ya.
¿ Como esta, pilotos?
Tout va bien?
Raymond está trabalhando, mamãe.
Il nous entoure de beauté tout le jour.
Onde ela está?
Où est-elle?
Aqui está.
Je te tiens!
Tenho que falar com você esta noite, na casa de Madame Adolphe
Il est urgent que je te parle ce soir chez madame Adolphe.
Gordy, the autopsy report, huh? Donde esta?
- Gordy, le rapport d'autopsie?
¿ Cómo está usted? - He's speaking Spanish.
Il parle espagnol?
"De esta mujer que te quiere mucho..."
" De esta mujer, que te quiere mucho, mucho, mucho...
- Esta bien.
- Ca va aller.
Todo esta bajo control.
Tout est sous contrôle.
Ahora necesita descansar, y vendré a verlo esta tarde.
Totu ce que je vous demande c'est de vous reposer, et je viendrai vous voir cet après midi.
Estas muchachas, nunca olvidaran esta noche.
Ces deux filles n'oublierons jamais cette nuit.
- Ya esta abierta.
- C'est ouvert.
Esta noche prepararé una cena especial.
Ce soir je fais un dîné spécial.
-... esta isla perdiÓ...
-... cette île a perdu...
SÓlo porque él esta casado, y yo no.
Seulement parce qu'il est marié, et pas moi.
- Nos vemos esta noche, ¿ bueno?
- On pourrait ce voir ce soir, d'accord?
- Esta bien, vamos... vamos, nadie con tu trasero se ahogaria.
- Allons, d'accord... Allons, personne ne se noie comme ça.
¿ Te gustaria venir a una fiesta esta noche?
Ca vous dirait de venir à une fête ce soir?
Steve, le dije a Criquet que se quede con sus amigos en el barco esta noche.
Steve, j'ai dit à Cricket qu'il pouvait rester avec ses amis sur le bateau ce soir.
¡ Esta fiesta se terminó!
La fête est terminée.
No, no, esta noche no. Quiero dormir.
- S'amuser est aussi de l'aventure.
Me encanta esta música para bailar.
On ferait mieux d'attendre et de voir.
Aqui esta.
Et je suis... l'opposé.
¿ Y Mike? , ¿ dónde esta?
- Eh bien, puisque tu insistes, c'est de la tequila, un peu de jus de coco, et un peu de rhum.
Esta bien.
Elle a besoin de réagir.
- Tu padre esta en camino.
Tu vas aller mieux.
Esta es la Grieta Entre la Nada... This is the Crack Between the Nothing...
C'est la fissure qui partage le Rien.
De esta Nada saldr su Alma Increada. ... and out of this Nothing will come your Unborn Soul.
Et de ce Rien sortira ton âme non encore née.
- Raffaello, donde esta?
- Où est Raffaello?
Esta enfermo el nio? No, they took the baby.
Non, ils ont pris le bébé.
Esta?
Esta?
Esta zafada. She's crazy, man.
Elle est folle, vieux.