Exhales deeply translate French
251 parallel translation
[Exhales Deeply] I have no comment on that at this time.
Je n'ai aucun commentaire à faire à ce sujet pour l'instant.
[Exhales Deeply]
Je me suis oubliée.
[Exhales Deeply] You rest now. Go on.
Repose-toi.
[Exhales Deeply] Not in time to finish this game.
Pas à temps pour terminer ce jeu.
Daddy got in shape. [Exhales Deeply]
Papa s'est remis en forme
( exhales deeply ) OH, WELL, THAT'S A RELIEF.
Et bien voilà qui me rassure.
but now... ( exhales deeply ) i'm free...
Mais maintenant... Je suis libre.
[Exhales deeply] Sorry, Dr. Shepherd.
Désolée, Dr Shepherd.
( EXHALES DEEPLY ) Roland, something's wrong.
Roland, ça ne va pas.
- It's intense, bro. - [Exhales deeply]
C'est intense!
I would if I wasn't already hitting it. [exhales deeply]
Je le ferais si je n'avais pas déjà tiré dessus.
IF THIS IS HIS BROTHER. ( exhales deeply )
Si c'est son frère.
( exhales deeply ) you are special. it doesn't matter if you don't know who frankenthaler is. it doesn't matter if you don't know anything about art.
tu es spéciale. ce n'est pas grave si tu connais pas frankenthaler.
( exhales deeply ) well, darlin', it's been a while, but i don't think we've dropped a step.
bon, chérie, cela fait un moment, mais je ne pense pas que l'on ait oublié une étape.
( exhales deeply )
( exhale profondément )
I'm listening, and the ring... Is... ( exhales deeply )
J'écoute, et la bague... est...
( exhales deeply ) wish me luck.
Souhaitez moi bonne chance.
And please try to stay on the stuff I haven't done yet. Right. ( exhales deeply ) All right.
Et reste sur la partie que j'ai pas faite.
( exhales deeply ) Sometimes we just need a good cry, you know?
Parfois, il faut juste pleurer un coup.
( Exhales deeply ) Never been here before.
Je n'étais jamais venu avant.
If you vomit, I will vomit. - Ohh. ( Exhales deeply )
Si tu vomis, je vais vomir.
Why would I tell you? ( Exhales deeply )
Pourquoi je te l'aurais dit?
( Exhales deeply ) The passport?
Le passport?
( EXHALES DEEPLY ) Yeah?
Ouais?
( Sighs ) ( Exhales deeply ) She is so lovely.
Elle est adorable.
( Exhales deeply ) Look... we went into the house.
Ecoutez,... nous sommes allés dans la maison.
Fade out. "( exhales deeply )" The end. "
Disparaissant. " "La fin."
[exhales deeply] you definitely shred.
Tu déchires.
( Exhales deeply )
( profonde expiration )
Take a deep breath... [Exhales deeply]
Respirez...
( Exhales deeply ) Thank God this marriage is just on paper'cause it would be hell to live like that again.
Dieu merci, ce mariage n'existe que sur papier car ça serait l'enfer de vivre ça de nouvau.
( Exhales deeply )
( Respire profondément )
But... ( exhales deeply )
Mais..
( Exhales deeply )
( Souffles profondément )
[Exhales deeply] all right, let's huddle up.
[Exhale profondément] Très bien, on se regroupe.
( Exhales deeply ) You ready?
Tu es prêtes?
( Exhales deeply )
( Profonde expiration )
[Exhales Deeply] Oh, my gosh, there he is!
Mon Dieu, le voilà!
[Exhales Deeply] Okay.
- Bon.
( exhales deeply ) excellent.
- Excellent.
( exhales deeply ) i am not a well woman. i don't need this stress.
Je suis mal portante, je n'ai pas besoin de ça.
( Inhales deeply, exhales ) It's so quiet.
C'est si calme.
( EXHALES DEEPLY ) No problem.
Je maîtrise.
( deeply inhales ) ( exhales )
D'accord?
( exhales deeply )
Hey.
[glasses clink ] [ exhales deeply] Look, there're as hell demons.
Il y a des démons, c'est certain.
I thought it was funnier with the knife. ( exhales deeply )
Quoi?
( exhales deeply ) I didn't sleep with him.
Oh, non.
( exhales deeply ) How did your lawyers know about violet's abortions?
{ \ pos ( 192,220 ) } Comment ton avocate a su pour les avortements de Violet?
( Exhales deeply ) It's not gonna be that bad.
ça ne sera pas si mauvais.
[Exhales deeply] okay.
Ok.