Fast asleep translate French
250 parallel translation
♪ Your doggy's fast asleep
Ton chiot dort profondément
By the time you reach "Czech" you're fast asleep.
Arrivé à "Tchéco", vous dormirez déjà.
Excuse me. George is fast asleep in my room.
George dort dans ma chambre.
You're fast asleep.
Vous dormez profondément.
Only time can depend upon rear guard is when same is fast asleep.
Seul moment où pouvoir compter sur arrière-garde est quand elle dormir.
They taught us in medical school to recognize when somebody is fast asleep.
Nous les médecins voyons quand les gens dorment.
They're either too fast or too fast asleep
Trop rapides ou trop lents
When I turned around, she was fast asleep.
- Puis j'ai vu qu'elle dormait.
Fast asleep already?
Quoi? Déjà endormi?
And, upon my life, fast asleep.
Et, sur ma vie, profondément endormie.
When you're fast asleep
quand vous êtes bien endormis.
A dream is a wish your heart makes When you're fast asleep
Un rêve que votre coeur fait quand vous êtes bien endormi
- Mitsuko's fast asleep. - Yes.
- Mitsuko s'est endormie rapidement.
He's fast asleep.
Il est profondément endormi.
- I thought you were fast asleep.
- Je croyais que tu dormais.
The last thing I remember, was reaching for the pills and I was fast asleep
La dernière chose dont je me souvienne, cherchant mes somnifères, c'est que j'ai sombré!
- I shall be fast asleep... -... and I don't want to be disturbed.
Surtout, ne me réveillez pas!
Father's fast asleep.
Il dort très profondément.
There are two passengers in it, fast asleep.
Deux passagers y dorment profondément.
Incredible. He's fast asleep already.
Incroyable. ll dort déjà profondément.
What more could Maigret do? And a Chief Inspector must be fast asleep at this hour.
Qu'est-ce qu'il fait de plus Maigret, et puis à cette heure-ci, il roupille, M. le divisionnaire!
Around midnight, tired of waiting... she'll be in bed, fast asleep.
Je compte que vers minuit lassée... elle sera couchée, et dormira.
He's fast asleep.
Il a le sommeil profond.
You'll be fast asleep by then, you know that.
Tu dormiras déjà. Tu le sais bien.
Fast asleep.
Il dort bien.
She's fast asleep already.
Elle dort déjà.
I was fast asleep, inspector.
Je dormais inspecteur.
Found me fast asleep on a fairway at the Eldorado Country Club.
On m'a trouvé endormi sur un fairway au Country Club d'Eldorado.
Is fast asleep
Et vient le calme
She ate her gruel and is fast asleep.
Elle a bien mangé sa bouillie et dort paisiblement.
- Fast asleep.
Il dort.
No, they're all drunk, fast asleep...
Non, ils dorment tous, ils sont ivres.
He's fast asleep.
Il dort profondément.
He's fast asleep.
Il est endormi.
Now I'm going to start counting, and When I've counted up to five you will be fast asleep.
Je vais commencer à compter. Quand j'arriverai à cinq, vous vous endormirez profondément.
Our little darling is fast asleep.
Votre petite chérie est presque endormie.
So I hid in the castle until the giant fell fast asleep.
Je me suis caché dans le château en attendant que le géant s'endorme.
Last night, when I had the last glass of wine you gave me, I slept sounder than usual, and I must've been fast asleep when she cleaned the room.
Hier, après avoir bu le vin que vous m'avez servi, j'ai dormi plus profondément que d'habitude. Je devais dormir comme une souche quand elle a nettoyé ma chambre.
Hey, he's fast asleep.
Dites à Mac de se lever. Il dort.
He's fast asleep and he's not goin', so just get off with yer.
Il dort et il ne bougera pas. Allez, file!
There we are, fast asleep.
Nous y sommes, rapide endormissement.
You were fast asleep.
Tu dormais profondément.
She's fast asleep.
Elle a le sommeil dur.
As they came back, they saw Ali Baba, fast asleep.
Et ils virent Ali Baba dormant à poings fermés.
" He is fast asleep, so I went home.
Il dort.
He's fast asleep.
- Il dort lui.
You should be fast asleep.
Allez, couche-toi.
He was fast asleep.
Il dormait.
Fast asleep.
Très profond.
- Aw, she's fast asleep.
Elle dort à poings fermés!
Fast asleep.
Elle dort à poings fermés.