Felony translate French
1,836 parallel translation
We, the jury in the above-entitled action, find the defendant, Mark Henry Jankowski, guilty of the crime of murder in violation of Penal Code 187-A, a felony, upon Lawrence James Pietrysk, a human being.
nous, le jury, après délibération, déclarons l'accusé, Mark Henry Jankowski, coupable du meurtre, selon l'article 187-A du Code Pénal, de Lawrence James Pietrysk.
Superior Court of the Commonwealth in the matter of People of the Commonwealth versus Thomas Robert Friedinger, case number SA-21423. We, the jury, in the above-entitled action, find the defendant, Thomas Robert Friedinger, not guilty of the crime of murder in violation of the Penal Code 187-A, a felony,
Au nom du tribunal du Commonwealth, dans l'affaire opposant l'État à Thomas Robert Friedinger, dossier SA-21423, nous, le jury, après en avoir délibéré, déclarons l'accusé, Thomas Robert Friedinger, non-coupable du meurtre,
We don't dispute that, but my client has no prior felony drug convictions.
Nous ne contestons pas, mais ma cliente n'a pas d'antécédent lié à la drogue.
That's a felony. That's five to 10 years. Boom!
C'est un crime passible de 5 à 10 ans de prison.
This is a special skills felony engagement.
C'est une commande d'acte délictueux avec capacités spéciales.
So before I go in front of the judge, my lawyer, he says to me- - he says, "You know, you were so drunk that- - that it's considered a felony."
Avant que je passe devant le juge, mon avocat me dit... Il me dit "Vous étiez tellement saoul " que ça relève du crime ".
And said drug suspect's fear of a felony charge led him to resist arrest.
Et ce dernier, ayant peur d'écoper d'une peine, a résisté à l'arrestation?
Manufacture of a Schedule ll controlled substance is a second degree felony.
La fabrication de substance contrôlée de Tableau II est un crime au second degré.
Yeah, and felony quantity.
Gros casier judiciaire.
Look, just tell tapeworm that felony assault is the best you can do.
Dites à Ver Solitaire qu'il n'aura pas mieux que coups et blessures.
Felony assault is the best we can do, tapeworm.
Vous n'aurez pas mieux que coups et blessures... Ver Solitaire.
And if I did, it would be a felony.
Et de toute façon, ce serait un crime.
Well, with the way things are going now, I would think about adding felony murder to my resume.
Vu comme c'est parti, j'ajouterais bien meurtre prémédité à mon rapport.
These guys are running felony weight.
Ces gars sont de la pire espèce.
First degree felony murder, that's... wow, that's - that's mandatory life.
Meurtre au premier degré, c'est... c'est perpétuité.
Garcia found 3 male students enrolled in criminology classes with felony records.
Garcia a trouvé 3 étudiants suivant les cours de criminologie avec un casier.
Two murders, dozen felony charges.
Deux meurtres et une douzaine de délits.
Impersonating an FBI agent is a felony.
Se faire passer pour un agent est un délit. Vous le savez.
A prior knowledge of a felony, failed to report it.
Non dénonciation d'un crime que vous connaissiez.
Tommy was arrested for felony embezzlement.
Tommy a été arrêté pour détournement d'argent.
Now, i'm not a lawyer, but i really don't think that a little trip to first base is exactly a felony.
Je ne suis pas avocate, mais je ne pense pas qu'un petit voyage à la 1re base soit vraiment un crime.
In the system for felony drug charges?
Arrêté pour drogue?
I have not committed a felony nor a misdemeanor.
Je n'ai pas commis de crime ni de délit.
Counselor, why don't you explain to your client the felony murderule
Maître, pourquoi ne pas expliquer la règle du meurtre lors d'un crime?
The felony murder rule states that when a murder is committed, during the commission of a felony, like a burglary, all the participants can be charged with first-degree murder... regardless of who actually swings the hammer.
La règle du meurtre lors d'un crime stipule que lorsqu'un meurtre est commis pendant un crime, comme un cambriolage, tous les participants peuvent être inculpés de meurtre au premier degré... quel que soit celui qui a frappé avec le marteau.
As you know, aiding and abetting a suspect in a felony is a crime.
Venir en aide au suspect d'un acte délictueux grave est un crime.
As you know, aiding and abetting a suspect in a felony is a crime.
Je sais que c'est dur, mais tu peux t'en sortir. C'est bien, Tyler. Parle-lui comme à une femme.
Richard castle, you are under arrest For felony theft and obstruction of justice.
Richard Castle, vous êtes en état d'arrestation pour vol et obstruction à la justice.
[Sounds like a major felony to me. ] - [ Throw the book at him.]
Cassie m'a donné cette huile à frotter sur mes points d'énergie...
Given the fact that you have two prior felony sales on your sheet, you should probably come up with something better pretty quick.
Considérant que vous avez à votre crédit deux délits graves, vous devriez me donner une meilleure réponse et vite.
It's a person facing a third felony conviction.
Quelqu'un qui fait face à une troisième peine pour délit grave.
Escaped custody on a felony murder charge.
Il s'est échappé alors qu'on le détenait pour meurtre.
Jim's hit with one felony and three misdemeanors, but it's the felony charge that is the most disturbing.
Jim est poursuivi pour crime et trois délits, mais l'accusation pour crime est la plus préoccupante.
Theft of evidence is a felony.
Le vol de preuves est un crime.
Except for felony possession and aggravated extortion.
Vous oubliez la possession de drogue et l'extorsion aggravée. Ah, oui.
Want me to arrest you for graffiti felony?
Vous voulez que je vous arrête pour ces graffitis?
Killing police officer is a serious felony.
C'est un crime grave de tuer un policier.
What we intend to do next constitutes felony conspiracy.
Ce qu'on a l'intention de faire constitue un acte de complot criminel.
It's not naughty. It's a felony.
C'est aussi considéré comme un crime.
What--aiding and abetting a fugitive is a felony, miss norris.
Aider un fugitif est un crime, Mlle Norris.
I'm pretty sure that much pot is a felony. Yeah.
Et je suis plutôt sûr que cette quantité d'herbe est un crime
You're a gnat's ass from a major felony charge.
Bon Dieu, Stan. Tu es à un poil de cul d'être arrêté pour meurtre.
Douglas Kirby, you're under arrest for attempted felony larceny.
Douglas Kirby, vous êtes en état d'arrestation pour tentative d'escroquerie.
More than likely it's a felony indictment.
Le plus probable, c'est une inculpation pour meurtre.
Dr. ice, you're under arrest for felony theft, burglary and evidence tampering.
Dr Price, je vous arrête pour vol caractérisé et dissimulation de preuves.
- I'm arresting you for accessory to felony hit and run.
- Complicité de délit de fuite.
It means that if a homicide occurs during the commission of a felony say, armed robbery that everybody involved is as responsible for the murder as the guy who pulled the trigger.
Cela signifie que si un meurtre a lieu durant le déroulement d'un délit, comme un vol à main armée, tous ceux impliqués sont tout autant responsables du meurtre que celui qui a appuyé sur la gâchette.
You know, since I'm helping you avoid felony charges,
{ \ pos ( 192,215 ) } Comme je t'aide à éviter les condamnations,
That's a class e felony.
C'est un délit.
That's a serious felony.
C'est un grave délit.
Two Felony Assaults,
OK, suspect : Léon Wu.