Fiancee translate French
7,072 parallel translation
I'm his fiancee.
Je suis sa fiancée.
I need to speak to my fiancee.
Je dois parler avec ma fiancée.
Dr. Black, this is Gordon Finley and his fiancee, Stacey Wilson.
Dr Black, voici Gordon Finley et sa fiancée, Stacey Wilson.
She's my fiancee as of about a month ago.
C'est ma fiancée depuis un mois.
- Don't you have a girlfriend?
T'as pas de fiancée, toi?
- Are you Manu, Daniele's girlfriend?
T'es Manu, la fiancée de Daniele?
You're engaged?
Tu es fiancée? À qui?
You're engaged?
- Tu es fiancée?
Now, if you'll excuse me, I'm gonna share this primo origin ish with my bride.
Maintenant, si tu veux bien m'excuser, je vais partager cette nouveauté de première origine avec ma fiancée.
[Phone ringing] Fiancée?
Ta fiancée?
There's news, Genny's got a girlfriend.
Tu connais la dernià ¨ re? Genny a une fiancée.
- Already Manu's girlfriend Daniele?
T'es Manu, la fiancée de Daniele?
- Already Manu's girlfriend Daniele?
C'est toi, Manu, la fiancée de Daniele?
Are you Manu, Daniele's girlfriend?
C'est toi, Manu, la fiancée de Daniele?
And I would ask that the media leave both my fiancée and me out of it.
Et je demande aux médias de nous laisser tranquilles, ma fiancée et moi.
- And what did you tell your fiancée exactly?
Et qu'avez-vous dit à votre fiancée exactement?
His fiancée.
Sa fiancée.
Well, I'm your fiancée.
Je suis exténué. Je suis ta fiancée.
I'm engaged to Nicholas Deering.
Je suis fiancée à Nicholas Deering.
- [Muffled] - Concepcion?
Nous prierons pour punir cette fiancée.
Okay. My best friend got engaged today to a great guy.
Ma meilleure amie s'est fiancée à un super gars aujourd'hui.
My fiancée is going through some stuff, and....
Ma fiancée ne va pas bien en ce moment...
Whoa, whoa, whoa, whoa. So the engagement's on?
Donc tu es fiancée?
And I'm engaged.
Et je suis fiancée.
I can't believe I kissed a man who wasn't my fiancée.
Je n'arrive pas à croire que j'ai embrassé un homme qui n'était pas mon fiancé.
I'm engaged!
Je suis fiancée!
I'm engaged to Scott.
Je suis fiancée à Scott.
- You're engaged!
- Tu es fiancée!
I was just getting used to you being engaged, and now you're a bride.
Je m'habituais à te savoir fiancée, et maintenant tu es une mariée. Je ne peux pas.
He went to Italy with his fiancée.
Il est parti en Italie avec sa fiancée.
It's the application process for the fianc � e visa.
La demande de visa de fiancée.
The fianc � e visa is at least a six month process, sometimes even eight months, and during that time, a lot's gonna happen.
Le délai d'obtention du visa de fiancée est d'au moins six mois, parfois même 8 mois. Entre-temps, il peut se passer beaucoup de choses.
- Oh, she was engaged.
- Elle était fiancée.
Your ex-fiancée who's in prison?
Ton ex-fiancée incarcérée?
Liv, okay, first of all, you're still engaged to Jim, and Ron can talk to whoever he wants to.
Liv, bon, tout d'abord, tu es toujours fiancée à Jim, et Ron peut parler à qui il veut.
- You're engaged?
- Tu es fiancée?
My fiancée, she gets killed- - murdered right in front of me.
Ma fiancée, elle s'est faite tuer... assassinée devant moi.
But I also want to ask if I should be making a dinner reservation for me and my beautiful fiancée to celebrate.
Mais je voulais aussi te demander si je devais réserver un restaurant pour moi et ma magnifique fiancée, pour qu'on puisse fêter.
- Mia's Dad's fiancée.
- La fiancée de Papa.
So, meet-the-fiancée dinner.
Alors, le dîner "rencontre avec la fiancée".
I don't want to have dinner with my ex-husband and his new fiancée.
Je ne veux pas diner avec mon ex-mari et sa nouvelle fiancée.
I'm having dinner with my ex-husband and his new fiancée.
Je dine avec mon ex-mari et sa nouvelle fiancée.
Yeah, it took me like two years to learn sex with my ex-fiancée, and now I have to learn a whole nether person in one night?
Sa m'a pris deux ans à apprendre le sexe avec mon ex fiancée, et maintenant je dois apprendre à connaitre une autre en une nuit?
You're sitting here without your fiancée.
Tu es assise sans ton fiancé.
You know, my fiancée, she wasn't too happy about that, so I had to let her go, too.
Ma fiancée n'était pas ravie, il a fallu que je la quitte aussi.
I just broke up with my fiancée, too.
Je viens de rompre aussi.
Mia is Dad's fiancée.
Mia est la fiancée de papa.
I'm meeting Kevin's fiancée tonight.
Je rencontre la fiancée de Kevin ce soir.
We're just two nice ladies... drinking really expensive coffee... and spying on Kevin's fiancée.
On est juste deux jolies dames qui boivent du café très cher en espionnant la fiancée de Kevin.
She said you went ninja stalker on Kevin's fiancée.
Elle dit que tu étais comme une furie avec la fiancée de Kevin.
Everyone, my fiancée has an announcement to make!
Tout le monde, ma fiancée a une annonce à faire!