Floor translate French
26,263 parallel translation
Fifth floor.
Cinquième étage.
Patterson just sent me the floor plan.
Patterson m'a envoyé les plans.
He's on the trading floor.
Il est dans la salle des marchés.
We're on the wrong floor.
On n'est pas au bon étage.
( floor creaking )
( Plancher grinçant )
It's on the other end of this floor, but because of the lockdown, all the halls are blocked with steel barriers.
C'est au bout de l'étage, mais avec le confinement, les couloirs sont bloqués.
Every door on the floor will open.
Toutes les portes s'ouvriront
Then the floor fills with carbon dioxide, the fire goes out, the doors close again and you'll be trapped wherever you are.
Le dioxyde de carbone occupera tout l'étage et les portes se refermeront. Vous serez coincés, où que vous soyez.
This is a 70-floor building, they could be anywhere.
Il y a 70 étages, ils pourraient être n'importe où.
If you do not release Nicole, I will drop everyone off the elevators from the top floor.
Si vous ne libérez pas Nicole, je laisserai tomber l'ascenseur depuis le dernier étage.
He's lifting every elevator to the top floor.
Il monte tous les ascenseurs au dernier étage.
You and Jane head up to the top floor and see if you can pull them out of that elevator.
Toi et Jane, allez au dernier étage et voyez si vous pouvez les sortir de l'ascenseur.
If we're close enough to a floor level, maybe we can climb our way out.
Si on est à un étage, on pourra sortir.
He's in the service hallway on the first floor.
Couloir de service du premier étage.
I'm looking for Ana, she lives here on the second floor.
- Oui. Je cherche Ana. Elle habite au deuxième étage.
Now, in the spirit of the event, let's hit the floor and practice.
Maintenant, dans l'esprit de l'évènement, tout le monde sur le terrain pour s'entrainer.
You respond to a scene where a victim has fallen out of a third floor window.
Tu arrives sur une scène où la victime est tombée d'une fenêtre du 3e étage.
Just sitting on the floor, hanging in sweats, pretzels and ice cream.
S'asseoir sur le sol, traîner en sweat. avec des bretzel et de la glace.
Includes hot buffet, salads, hors d'oeuvres, tables, dance floor, and P.A.
Ça comprend le buffet chaud, les salades, les hors-d'œuvres, les tables, la piste et la sono.
She was facedown on the floor.
Elle était sur le sol.
We cleaned out these vending machines, so we had to go up to the fourth floor.
On a tout vidé, alors on a dû monter au 4e.
This is actually the sixth floor, so we went down to the fourth floor.
On est au 6e, donc on est descendus au 4e.
Carol-Joan, the floor is yours.
Carol-Joan, à toi la parole.
He's looking at the floor.
Il regarde le sol.
I had the key, so I let myself in and I found her, just lying on the kitchen floor.
J'avais la clé, je suis entré et l'ai trouvée, allongée sur le sol de la cuisine.
Floor is yours.
La parole est à vous.
One was in my house on the floor.
Dax en avant inhalé pendant le jeu de paintball thérapeutique.
Yeah, Jack said we have the whole floor.
Jack a dit que l'étage était à nous.
- Why did you throw a plum on the floor?
- Pourquoi avoir jeté une prune?
This must be what Robert Downey Jr. felt like when he woke up on that stranger's bathroom floor and found out he was gonna be Iron Man.
Robert Downey Jr. a dû éprouver ça en apprenant chez des inconnus qu'il allait jouer Iron Man.
And what better way to view such disquieting omens than through these gorgeous floor-to-ceiling windows?
Vous pourrez bien admirer ce présage inquiétant à travers ces fenêtres géantes.
I can't look out the window while lying on the floor?
Je peux rien voir si je suis couché par terre?
Now, other people are kicking it and it's sliding across the floor!
Les gens tapent dedans. Il glisse sur le sol!
Richard, the floor.
Richard, à toi.
Underneath the floor.
Sous le plancher.
On the floor?
Sur le sol?
Clear the floor.
Je prends le relais. Allez-vous-en.
Okay. The server room is on the east side, 15th floor.
La salle de serveurs est côté Est, au 15è étage.
Welcome to episode two of " How to Get Someone to the 15th Floor.
Bienvenue à l'épisode 2 de " Comment accéder au 15é étage.
That Gets Them to the First Floor. "
Pour aller au 1er étage. "
It's forbidden on this floor.
C'est interdit à cet étage.
I am, but you work on this floor, and you just got off.
Oui, mais tu travailles à cet étage, et tu viens de descendre.
Oh, this is my floor.
C'est mon étage.
Ken, the floor is yours.
Ken, le couloir est à toi.
It was on the floor.
C'était parterre.
Most people would be laying on the floor, carrying him on an ironing board. They wouldn't be up walking around smiling with that kind of rupture.
La plupart des gens seraient à terre, portés sur un brancard, au lieu de se balader en souriant, avec ce type de blessure.
Floor by floor.
Étage par étage.
All them years I was a knocker, watchin'those cows wind their way through the maze, turning', turning', marchin'into the kill floor.
Toutes ces années à l'abattoir, j'ai regardé les vaches marcher dans le couloir, tourner, tourner, vers le poste d'abattage.
Guess which baller hit a fancy appliance store on his way home from work and walked out with a floor model.
Devine qui est allé dans un magasin d'appareils ménagers en rentrant du travail et en est ressorti avec un model d'occase?
Must've been tied by someone else because your go-to is a four-in-hand that is tied so badly that I'm guessing you probably just leave them pre-tied on your closet floor.
A plus, Papa. A plus. C'est super.
Floor it.
Pied au plancher.