Frag translate French
96 parallel translation
As strong as steel. Yet as frag i le And delicate As shantu ng s i lk.
Solide comme l'acier et plus souple que la soie shantung.
Bullseye gets that officer, you move in with smoke and frag.
Bullseye se charge de l'officier. En avant!
Somebody ought to frag his ass.
On devrait le buter.
I say we frag that fucker tonight.
Il faut qu'on tue ce salaud, ce soir.
- And she helped you frag the guy.
- Elle vous a aidé à le tuer.
Try not to ruin his day with a stray frag.
Essayez de ne pas gâcher sa journée avec une bombe à fragmentation.
- Frag is up.
- Obus paré!
- Gunner, troops, frag.
- Tireur, troupes, grenadier!
- Frag's up, sir.
- Pret a parer!
Frag!
Frag!
- We're out of frag, sir!
- On a plus d'obus!
Hey, frag arm! Frag arm!
Hé, la loque!
Frag him!
A l'assaut!
I'll let you know what happens, assuming he doesn't frag me just for kicks.
Je vous tiens au courant, du moins, s'il ne me pulvérise pas.
Search out the Gorgonites and frag them all!
Trouvez les Gorgonites et achevez-Ies tous!
Frag'em all!
Tous en miettes!
My squadron received a Medevac frag from Sergeant Morrison at 0400.
On a eu la demande d'évacuation sanitaire du sergent Morrison à 4 h.
Was it just me, or did it seem like the Lieutenant was trying to frag his CO?
C'est moi, ou le lieutenant essayait d'éliminer son commandant?
They are bringing around their Frag Cannons...
Ils sortent leurs canons à fragmentation.
- Frag cannons?
- Canons à fragmentation?
- What is the range of their Frag Cannons?
- Quelle est la portée de leurs canons?
Frag Cannons are locking on...
Les canons à fragmentation sont armés.
This bastard just tried to frag us.
Ce malade a voulu nous faire exploser!
The Command Carrier's Frag Cannons have locked and targeted us.
Les canons des transporteurs sont verrouillés et braqués sur nous.
Charging all frag cannons.
Chargez tous les canons frag,
Right, and even if we can frag leap the Defense Screen to that cell over there, how the frell are we going to stop the vomit?
Crichton, même si nous pouvons passer Le bouclier de défense à cette cellule, Par quel frell allons nous stopper le vomie?
Private Jackson took a grenade frag rushing the enemy OP.
Jackson a reçu un éclat de grenade dans le poste d'observation ennemi.
The shattering effect here indicates high explosive and blast and frag pattern indicates that the explosive, uh, was packed up front
La détonation a dû avoir lieu ici. Les dégâts engendrés suggèrent un explosif puissant. Le souffle et les morceaux de la bombe indiquent que la charge explosive était concentrée devant.
Frag from the container thermal effect from the release of gasses and blast pressure
Trois types de dégâts : les fragments de la bombe, l'effet thermique dû aux gaz et l'effet de souffle.
Everything is all right, uptight out of sight So, let's follow along the seam and that's where the frag is largest
Chantez, ma belle...
- Mortar frag.
Eclat de mortier.
I give you back the rifle, you frag me.
Tu vas me buter dès que je t'aurai rendu ton arme.
the primary frag.
Ce qui a explosé initialement.
Abby Sandoval has glass frag in her wound track. Not surprising since she was shot through the window of her car.
Abby avait du verre dans sa blessure, le coup ayant été tiré à travers une vitre de voiture.
You are the rast of a dying breed, the frag-waving American.
Vous êtes les survivants d'une espèce rare : les Américains agités du drapeau.
I'm gonna frag his redheaded ass. Then I'll piss all over his useless corpse.
Je vais éclater la gueule de ce sale rouquin et lui pisser dessus, il le mérite.
That explains the jacket frag all over the place.
Cela explique les éclats de douille éparpillés partout dans la pièce.
It's a frag-12 cartridge, high explosive fragmentation round.
C'est une cartouche de FRAG-12, à haute fragmentation explosive.
Something with a high frag-count.
Un jeu avec plein de violence.
[Whispering] you know he can frag this place? I'm dealing with it.
Tu sais qu'il peut griller la base?
We've got a plastic frag.
J'ai un fragment en plastique.
He took some frag.
Il a pris quelques éclats.
Frag'em. gonna cook'em off
On les disperse.
So I'm playing Xbox and I'm like, "Dude, let me get the sniper rifle." Guy won't give me the sniper rifle. I need a frag grenade- -
Je jouais sur ma console et il me fallait un fusil pour avancer, mais il voulait pas me le donner, juste une grenade...
How can the deer get you points?
Le cerf n'est pas un frag.
The deer's not a frag. I'm sick of you changing the rules.
J'en ai marre que tu changes les règles.
Well, it explains all this plastic frag in the body.
Ça explique les bouts de plastique dans le corps.
Is the the frag from our Cuban gentleman?
Est-ce que cette pièce vient de notre Cubain?
You know, it was actually the frag that killed him, well in a way.
Tu sais, c'est en réalité la pièce qui l'a tué, d'une certaine façon.
For hardened security glass, I prefer Frag-12, a military round with an explosive projectile.
Pour la vitre trempée... je préfère les cartouches à fragmentation de calibre 12.
This stuff is a total mind frag. It's a new kind of eye spray the syndicate cooked up. Very pure.
En se faisant la malle, ton pote Asimov a emmené un collyre illégal, la plus grosse source de revenus de l'organisation.